"لتنمية القدرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desarrollo de la capacidad en
        
    • de fomento de la capacidad en
        
    • del desarrollo de la capacidad en
        
    • para el fomento de la capacidad en
        
    • del fomento de la capacidad en
        
    • el desarrollo de la capacidad en
        
    • de creación de capacidad en
        
    • de desarrollo de capacidad en
        
    • fin de desarrollar la capacidad en
        
    • para desarrollar la capacidad
        
    Además, la India incluye un componente importante de desarrollo de la capacidad en todos los proyectos de infraestructura que ejecuta en el Afganistán. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُدرج الهند عنصرا قويا لتنمية القدرات في جميع مشاريع البنى التحتية التي تنفذها في أفغانستان.
    Todavía no se ha instaurado un programa sistemático eficaz de desarrollo de la capacidad en relación con la igualdad entre los géneros. UN ولا يزال مطلوبا إنشاء برنامج منهجي وفعال لتنمية القدرات في مجال المساواة بين الجنسين.
    La sostenibilidad de la promoción del programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo depende en gran medida de las actividades de fomento de la capacidad en las regiones en desarrollo. UN وتتوقف إمكانية الاستمرار في تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد بعيد على الجهود المبذولة لتنمية القدرات في المناطق النامية.
    En 2005 los programas de país indicaron haber integrado considerablemente estos tres motores del desarrollo de la capacidad en su trabajo. UN 94 - وفي عام 2005، أبلغت البرامج القطرية عن إدماج هذه العوامل الثلاثة المحفزة لتنمية القدرات في أعمالها.
    Asistencia técnica para el fomento de la capacidad en cuestiones de género, potenciación de la mujer y protección de la infancia. UN :: المساعدة التقنية لتنمية القدرات في مجالات الجنسانية وتمكين المرأة وحماية الطفل
    Dado que esta cuestión es una de las principales estrategias de organización, la Oficina de Supervisión y Evaluación inició una evaluación temática del fomento de la capacidad en las esferas estratégicas de la salud reproductiva y la población y el desarrollo. UN ولما كان هذا الموضوع هو أحد الاستراتيجيات التنظيمية الرئيسية فلقد شرع مكتب الرقابة والتقييم في إجراء تقييم موضوعي لتنمية القدرات في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والاستراتيجيات الإنمائية.
    En 2013, el Instituto publicará un manual de formación de formadores con el fin de que sirva como referencia para el desarrollo de la capacidad en esta esfera. UN وسينشر المعهد خلال عام 2013 دليلا لتدريب المدربين بهدف توفير مقياس مرجعي لتنمية القدرات في هذا المجال.
    Por conducto de su programa de creación de capacidad de la Educación para Todos, la UNESCO está prestando apoyo a 11 países mediante intervenciones importantes de creación de capacidad en materia de alfabetización. UN وتقوم اليونسكو حاليا، من خلال برنامجها المتعلق بتنمية القدرات اللازمة لتوفير التعليم للجميع، بتقديم الدعم لـ 11 بلدا عن طريق الأنشطة الرئيسية لتنمية القدرات في ميدان مكافحة الأمية.
    Proyecto de desarrollo de la capacidad en gestión de desechos sólidos UN مشروع لتنمية القدرات في مجال إدارة النفايات الصلبة
    Una técnica afín es la de evaluaciones interinstitucionales sectoriales, con la cual se examinan las pautas interrelacionadas más generales de desarrollo de la capacidad en los sectores y esferas funcionales generales. UN وهناك أسلوب شبيه بهذا هو أسلوب التقييمات المؤسسية للقطاعات الذي يفحص اﻷنماط المترابطة اﻷكثر شمولا لتنمية القدرات في القطاعات والمجالات الوظيفية الواسعة.
    :: Debe estudiarse la posibilidad de establecer fondos de desarrollo de la capacidad en el marco de las asociaciones entre los sectores público y privado y la cooperación Sur-Sur, o por medio de los mercados de capital. UN :: ثمة حاجة إلى النظر في إنشاء صناديق لتنمية القدرات في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو باللجوء إلى أسواق رأس المال.
    En 2005, el PNUD financió varios programas importantes de fomento de la capacidad en materia de gestión pública en países como el Afganistán, el Camerún, Haití, Honduras, el Iraq y la República Democrática del Congo. UN وفي سنة 2005، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لبرامج كبرى عديدة لتنمية القدرات في مجال الحكم في بلدان مثل أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق والكاميرون وهايتي وهندوراس.
    Criterios de asignación El PNUD participa en actividades de fomento de la capacidad en cuatro ámbitos: UN 12 - يضطلع البرنامج الإنمائي بأنشطة لتنمية القدرات في أربعة مجالات هي:
    La FAO realizó actividades de fomento de la capacidad en América Central para continuar la labor de elaboración de un registro mundial de buques de pesca, buques de transporte refrigerado y buques de suministro. UN واضطلعت الفاو بأنشطة لتنمية القدرات في أمريكا الوسطى على مواصلة تطوير سجل عالمي لسفن الصيد وسفن النقل المبردة وسفن الإمداد.
    Es uno de los enfoques más innovadores del desarrollo de la capacidad en la región. UN وكان ذلك أحد أكثر النهج ابتكارا لتنمية القدرات في المنطقة.
    Estos esfuerzos ayudaron a conocer mejor las funcionalidades del desarrollo de la capacidad en la promoción, creación de un entorno propicio para las reformas normativas, planificación nacional para el desarrollo, gestión de conocimientos, prestación de servicios, y seguimiento y evaluación. UN وأسهمت هذه الجهود في تعزيز تفهم المهام الوظيفية لتنمية القدرات في مجالات الدعوة، و تعزيز بيئة مؤاتية لإصلاح السياسات العامة، وتخطيط التنمية الوطنية، وإدارة المعارف، وأداء الخدمات، والرصد والتقييم.
    A partir de 2011, se pidió a las oficinas en los países que utilizasen esos parámetros como base para su examen anual del desarrollo de la capacidad en todos los programas de los países. UN وابتداء من عام 2011، طُلب إلى المكاتب القطرية أن تستخدم أسس المقارنة هذه كأساس لاستعراضاتها السنوية لتنمية القدرات في كل البرنامج القطري.
    ONUHábitat firmó un memorando de entendimiento con el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento, que actúa por intermedio de su Instituto del Banco Mundial, para emprender proyectos de colaboración para el fomento de la capacidad en el sector urbano. UN 35 - وقع موئل الأمم المتحدة على مذكرة تفاهم مع البنك الدولي للتنمية والتعمير الذي يعمل عبر معهد البنك الدولي التابع له، وذلك للقيام بمشروعات تعاونية لتنمية القدرات في القطاع الحضري.
    Características esenciales del fomento de la capacidad en la gobernanza y la administración pública UN ثانيا - العناصر الأساسية لتنمية القدرات في مجالي الحوكمة والإدارة العامة
    i) Fortalecer las infraestructuras de investigación y enseñanza en las universidades, así como su debido equipamiento, como requisito fundamental para el desarrollo de la capacidad en materia de ciencia y tecnología; UN ' ١ ' تعزيز الهياكل اﻷساسية للبحوث والتدريس في الجامعات وتجهيزها على نحو ملائم كشرط أساسي لتنمية القدرات في مجالي العلم والتكنولوجيا؛
    Para 2014 se estaba planeando un acto global de creación de capacidad en materia de administración de acuerdos fiscales. UN ويجري التخطيط لتنظيم حدث عالمي لتنمية القدرات في مجال إدارة المعاهدات الضريبية في عام 2014.
    Esta organización colaboró asimismo en la formulación de un marco de desarrollo de capacidad en planificación y gestión educativas encaminado a mejorar la capacidad institucional a este respecto del Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de la Autoridad Palestina. UN كما دعمت اليونسكو وضع إطار عمل لتنمية القدرات في مجال التخطيط التربوي والإدارة بهدف تعزيز التخطيط المؤسسي والقدرات الإدارية لوزارة التربية والتعليم العالي في السلطة الفلسطينية.
    b) Movilización de recursos financieros a fin de desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales; UN (ب) حشد الموارد المالية لتنمية القدرات في ميدان تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    217. En 2002 y 2003 la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos consideró la posibilidad de movilizar recursos financieros para desarrollar la capacidad en materia de aplicaciones de la ciencia y la tecnología espaciales. UN 217- وفي عامي 2002 و2003، نظرت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في حشد الموارد المالية اللازمة لتنمية القدرات في مجال تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more