"لتنمية القطاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el desarrollo del sector
        
    • de desarrollo del sector
        
    • al desarrollo del sector
        
    • del desarrollo del sector
        
    • para desarrollar el sector
        
    • al fomento del sector
        
    • para promover el sector
        
    • para la promoción del sector
        
    • de fomento del sector
        
    El Estado tiene un importante papel que desempeñar a través de la creación de un medio ambiente propicio para el desarrollo del sector privado, así como de la puesta en práctica de políticas sociales activas. UN وينبغي للدولة أن تخلق البيئة التمكينية لتنمية القطاع الخاص وأن تطبق سياسات اجتماعية نشطة.
    10. Curso práctico sobre la asistencia prestada por los organismos de donantes y las institu-ciones financieras para el desarrollo del sector no estructurado de África UN حلقة العمل المعنية بالمساعدة المقدمة مــن الوكــالات المانحــة والمؤسسات المالية لتنمية القطاع غير الرسمي في افريقيا
    Tanto la administración pública reformada como el marco político, jurídico e institucional tienen por objetivo la creación de un medio ambiente propicio para el desarrollo del sector privado. UN وهدف كل من اﻹدارة العامة بعد إصلاحها وإطار السياسة القانوني والمؤسسي هو خلق بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص.
    No puede imponerse a todos los países un único modelo de desarrollo del sector financiero. UN وأنه ما من نموذج واحد لتنمية القطاع المالي يمكن فرضه على كل البلدان.
    El siguiente esquema podría servir de base para preparar un pan de desarrollo del sector agrícola: UN يمكن للإطار العام التالي أن يفيد كأساس لوضع خطة لتنمية القطاع الزراعي:
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Los gobiernos deben proporcionar el marco normativo necesario para el desarrollo del sector privado. UN ويجب أن توفر الحكومات اﻹطار التنظيمي اللازم لتنمية القطاع الخاص.
    La base para la reducción de la pobreza es el desarrollo de los recursos humanos, la rehabilitación de la infraestructura y la creación de un entorno operacional para el desarrollo del sector privado. UN وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص.
    Esto incluyó apoyo de los programas multilaterales para el desarrollo del sector privado. UN وشمل ذلك المبلغ الدعم المقدم من البرامج المتعددة اﻷطراف لتنمية القطاع الخاص.
    También se recalcó que la función de los gobiernos debería ser la de crear un clima propicio para el desarrollo del sector privado. UN كما شددوا على أن دور الحكومات هو إيجاد بيئة تمهد لتنمية القطاع الخاص.
    Se ha firmado entre el Gobierno y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento un contrato de préstamo para el desarrollo del sector agrícola. UN وتم توقيع اتفاق بشأن قرض لتنمية القطاع الزراعي بين الحكومة والمصرف اﻷوروبي للتنمية وإعادة التعمير.
    Uno de los modos en que la CEPA está promoviendo un entorno propicio para el desarrollo del sector privado consiste en facilitar el diálogo entre los gobiernos y la comunidad empresarial. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    La creación de un entorno propicio para el desarrollo del sector privado era un pilar importante de la economía palestina. UN وأوضح أن إيجاد مناخ ملائم لتنمية القطاع الخاص ركيزة هامة للاقتصاد الفلسطيني.
    En Guinea se ha puesto en marcha un programa de desarrollo del sector privado, lo que ha dado lugar a la reestructuración de la Cámara Nacional de Comercio e Industria. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    Se han preparados tres proyectos de desarrollo del sector privado, cuya ejecución se iniciará en breve. UN وتم إعداد ثلاثة مشاريع لتنمية القطاع الخاص، وستُنفّذ عمّا قريب.
    Catorce de ellos corresponden al Marco de desarrollo del sector privado. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Esos principios constituyen la base de un clima propicio al desarrollo del sector privado. UN وهذه المبادئ هي أيضا اﻷساس للبيئة التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    Reconociendo el papel cada vez mayor de la comunidad empresarial, en particular el sector privado, para promover el proceso dinámico del desarrollo del sector industrial, UN وإذ تسلم بالدور المتزايد الذي يقوم به المجتمع التجاري، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي،
    Encomiando las medidas adoptadas por los Estados miembros para desarrollar el sector privado y fomentar la privatización de sus instituciones productivas, UN وإذ يشيد بتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة،
    En el futuro, se dará prioridad al fomento del sector privado y a reformas institucionales. UN وفي المستقبل، ستولى أولوية لتنمية القطاع الخاص والإصلاحات المؤسسية.
    Encomiando las medidas adoptadas por los Estados miembros para promover el sector privado y fomentar la privatización de sus instituciones productivas, UN وإذ يشيد يتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة.
    La Unión Europea ve con agrado las actividades productivas de la ONUDI en la esfera de la reducción de la pobreza, sobre todo la introducción de un conjunto de instrumentos para la promoción del sector privado en línea y los proyectos sobre el terreno que se ejecutan actualmente en cierto número de países. UN 70- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بأنشطة اليونيدو الإنتاجية في مجال الحد من الفقر، ولا سيما استحداث مجموعة الأدوات الحاسوبية لتنمية القطاع الخاص والمشاريع الميدانية التي يجري تنفيذها حاليا في عدد من البلدان.
    Además, ha desarrollado diversas modalidades de prestación de asistencia al sector privado por conducto, por ejemplo, de su Dependencia de fomento del sector Privado. UN وقد وضع مصرف التنمية الافريقي أيضا عددا من الطرائق لمساعدة القطاع الخاص من بينها، على سبيل المثال، وحدته لتنمية القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more