"لتوجيه أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • la dirección o
        
    • la dirección ni
        
    • las instrucciones o
        
    • dirección o la
        
    • dirección o el
        
    • orientación ni el
        
    El Procurador General no debe estar sujeto a la dirección o el control de ninguna otra persona o autoridad. UN ولا ينبغي للنائب العام أن يخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    No está subordinado a la dirección o supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. UN ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى.
    Se afirma que en el cumplimiento de sus funciones la Comisión Electoral no estará sujeta a la dirección o control de ninguna persona o autoridad. UN وهي تنص على أنه لا يجوز أن تخضع اللجنة الانتخابية، لدى أدائها لوظائفها، لتوجيه أو رقابة أي شخص أو هيئة.
    32. El poder judicial del Alguacilazgo es totalmente independiente del Gobierno y no está sometido a la dirección ni el control de los Estados de Guernesey, los Estados de Alderney ni el Chief Pleas de Sark. UN 32- إن السلطة القضائية في جزر البيليفية مستقلة تماما عن الحكومة ولا تخضع لتوجيه أو سيطرة من قبل مجلس غيرزني أو مجلس آلديرني أو هيئة دعاوى الحق العام في سارك.
    17. La Comisión Electoral es un órgano independiente que no está sujeto a la dirección ni al control de persona ni autoridad alguna, pero sí a las decisiones judiciales. UN 17- واللجنة الانتخابية هي هيئة مستقلة وغير خاضعة لتوجيه أو سيطرة أي فرد أو سلطة، وإنما لقرارات المحاكم.
    “atendiendo a las instrucciones o al requerimiento de un tribunal o de una entidad gubernamental competente” UN " وفقا لتوجيه أو طلب صادر عن محكمة أو عن هيئة حكومية مختصة "
    El Defensor del Pueblo no está sujeto a la dirección o el control de persona o autoridad alguna en el desempeño de sus funciones. UN ولا يخضع أمين المظالم في الاضطلاع بوظائفه لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة.
    58. El Director del Ministerio Público no está subordinado a la dirección o la supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. UN ٨٥- ولا يخضع مدير النيابات العامة في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.
    El Ombudsman es independiente en el sentido de que en el ejercicio de sus funciones no está sujeto a la dirección o control de cualquier otra persona o autoridad. UN وأمين المظالم يتمتع بالاستقلال في هذا الشأن عند ممارسته لوظائفه، فهو لا يخضع لتوجيه أو رقابة من أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    62. El Director del Ministerio Público no está subordinado a la dirección o la supervisión de ninguna otra persona o autoridad en el desempeño de sus funciones. UN 62- ولا يخضع مدير النيابات العامة لتوجيه أو مراقبة أي شخص آخر أو سلطة أخرى لدى تأديته مهامه.
    96. El poder judicial es independiente del Gobierno en el ejercicio de sus funciones jurisdiccionales, que no están sujetas a la dirección o el control ministerial o del Gobierno. UN 96- السلطة القضائية مستقلة عن الحكومة في مهامها القضائية التي لا تخضع لتوجيه أو مراقبة من طرف الوزراء أو مجلس الوزراء.
    Además, informó de que en la ley de lucha contra la corrupción, de 2008, se estipulaba que la comisión debía actuar de manera independiente e imparcial y no debía estar sujeta a la dirección o el control de ninguna persona o autoridad. UN وعلاوة على ذلك، أفادت أن قانون مكافحة الفساد لعام 2008 ينص على أن تعمل اللجنة بصورة مستقلة ومحايدة وعلى ألا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة.
    Fiji informó de que se había reconocido la independencia de la Comisión Independiente de Lucha contra la Corrupción, cuyo Comisionado no estaba sujeto a la dirección o el control de ninguna persona, excepto el Presidente de Fiji. UN وأفادت فيجي أن لجنتها المستقلة لمكافحة الفساد قد مُنحت استقلاليتها ولا يخضع أعضاؤها لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر غير الرئيس.
    La Constitución de Gambia establece que en el ejercicio de sus funciones previstas en la Constitución o cualquier otra ley, la Comisión Electoral Independiente no estará sujeta a la dirección o el control de otra persona o autoridad. UN وينص دستور غامبيا على أن اللجنة الانتخابية المستقلة، في ممارسة مهامها بموجب الدستور أو أي قانون آخر، لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص آخر أو سلطة أخرى.
    19. El Supervisor es independiente y no está sujeto a la dirección ni al control de persona ni autoridad alguna, con la excepción de la Comisión Electoral y de las decisiones judiciales. UN 19- ويتمتع المشرف بالاستقلالية بحيث لا يخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، باستثناء اللجنة الانتخابية وقرارات المحاكم.
    Puesto que la Comisión de Derechos Humanos y de Lucha contra la Discriminación no está sujeta a la dirección ni al control de persona o autoridad alguna, las investigaciones de estas denuncias de violación de la Carta de Derechos serán independientes. UN وبما أن لجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز لا تخضع لتوجيه أو سيطرة أي شخص أو سلطة، فإن التحقيقات بشأن الخرق المزعوم لشرعة الحقوق تكون مستقلة.
    El artículo 45.7 de la Constitución establece la independencia de la Comisión, ya que no está sujeta a la dirección ni al control de persona ni autoridad alguna, salvo de un tribunal de justicia o según establezca la ley. UN وتنص المادة 45(7) من الدستور على استقلالية اللجنة بحيث لا تخضع لتوجيه أو تحكم أي فرد أو سلطة باستثناء المحكمة أو خلافاً لذلك بناء على ما ينص عليه القانون المكتوب.
    3) Las presentes disposiciones legales modelo serán aplicables independientemente de si la conciliación se lleva a cabo por iniciativa de una parte, en virtud de un acuerdo entre las partes o atendiendo a las instrucciones o al requerimiento de un tribunal o de una entidad gubernamental competente. UN " (3) تنطبق هذه الأحكام التشريعية النموذجية بصرف النظر عما إذا كان التوفيق يجري بناء على مبادرة أحد الطرفين أو عملا باتفاق بينهما، أو وفقا لتوجيه أو طلب صادر عن محكمة أو عن هيئة حكومية مختصة.
    En el desempeño de estas funciones no está sujeto a la orientación ni el control de ninguna otra persona. UN ولا يخضع النائب العام في ممارسة هذه السلطات لتوجيه أو رقابة أي جهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more