"لتوسيع التجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la expansión del comercio
        
    • de ampliar el comercio
        
    • para ampliar el comercio
        
    • de expansión del comercio
        
    • para potenciar el comercio
        
    • aumento del comercio
        
    • para expandir el comercio
        
    • de ampliación del comercio
        
    • a la expansión del comercio
        
    • frontera de la expansión del comercio
        
    • incrementar el comercio
        
    Además, Internet abría nuevas oportunidades para la expansión del comercio de bienes y servicios. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن شبكة الانترنت تتيح فرصاً جديدة لتوسيع التجارة في السلع والخدمات.
    Se necesita apoyo para cerrar la brecha digital a fin de crear nuevas oportunidades para la expansión del comercio. UN ويلزم أن يتوفر الدعم لردم الهوة الرقمية من أجل إيجاد فرص جديدة لتوسيع التجارة.
    Por otra parte, aunque los acuerdos de la Ronda Uruguay entrañan posibilidades considerables de ampliar el comercio mundial, su plena aplicación requiere que los países en desarrollo alcancen primero la igualdad con sus interlocutores comerciales industrializados. UN وأضاف أنه بالرغم من أن اتفاقات جولة أوروغواي تتضمن إمكانات هائلة لتوسيع التجارة العالمية، فإن تنفيذها الكامل يعني أنه يجب على البلدان النامية أن تحقق أولا المساواة مع شركائها من البلدان الصناعية.
    En 2006, el Gobierno elaboró una estrategia quinquenal para ampliar el comercio mediante la simplificación del comercio transfronterizo. UN وفي عام 2006، وضعت الحكومة استراتيجية خماسية السنوات لتوسيع التجارة بزيادة تبسيط العمليات العابرة للحدود.
    25. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha creado nuevas posibilidades de expansión del comercio de servicios. UN ٥٢- لقد فتح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الباب ﻹمكانيات لتوسيع التجارة في الخدمات.
    Reconocemos que la integración regional y los acuerdos bilaterales de cooperación comercial y económica son instrumentos importantes para potenciar el comercio y las inversiones. UN 29 - ونحن نقرّ بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
    27. Se reconoce la utilidad del Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) como instrumento para la expansión del comercio. UN ٧٢- وهناك تسليم بقيمة نظام اﻷفضليات المعمم كأداة لتوسيع التجارة.
    Se celebran consultas periódicas entre la UNCTAD y la LEA sobre la asistencia a los países árabes en relación con la Ronda Uruguay y la prestación de asistencia técnica para la expansión del comercio árabe. UN وتجري مشاورات منتظمة بين اﻷونكتاد وجامعة الدول العربية بشأن مساعدة البلدان العربية وجولة أوروغواي وتوفير المساعدة التقنية لتوسيع التجارة العربية.
    Dado que esos Estados, además, son países sin litoral, el fortalecimiento de la infraestructura de tránsito a nivel regional es una necesidad urgente para la expansión del comercio, el incremento de las oportunidades de inversión y su integración en la economía mundial. UN وبما أن هذه الدول هي من البلدان غير الساحلية أيضا، فإن تعزيز الهياكل اﻷساسية للمرور على المستوى اﻹقليمي ضرورة ملحة لتوسيع التجارة وزيادة فرص الاستثمار والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    La integración regional y la cooperación comercial y económica bilateral son importantes como instrumentos útiles para la expansión del comercio y las inversiones de los países menos adelantados de Asia y el Pacífico. UN إن التكامل الإقليمي والتجارة الثنائية والتعاون الاقتصادي هي عوامل هامة بوصفها أدوات مفيدة لتوسيع التجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ha llegado el momento de cumplir los compromisos asumidos en Monterrey proporcionando más asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo sin litoral, ayudándolos a atraer más inversiones extranjeras directas y prestándoles apoyo en la esfera del comercio para fomentar su capacidad nacional y mejorar sus vínculos a fin de ampliar el comercio y el desarrollo. UN وأضاف أن الوقت قد حان للوفاء بالالتزامات المعقودة في مونتيري بتقديم مزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية غير الساحلية، وبمساعدتها على اجتذاب مزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر، وبتقديم الدعم المتصل بالتجارة لها كي تبني القدرات الوطنية وكي تحسّن روابطها لتوسيع التجارة والتنمية.
    4. Insta a los Estados miembros a que formulen políticas, estrategias y medidas administrativas para complementar la labor del BIsD a fin de ampliar el comercio entre sí e insta también a los que aún no lo hayan hecho a que designen centros de coordinación nacionales; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وتدابير إدارية لاستكمال دعم جهود البنك الإسلامي للتنمية لتوسيع التجارة البينية، ويحث الدول الأعضاء التي لم تقم بتحديد جهات الاتصال الوطنية سرعة تحديدها.
    4. Insta a los Estados miembros a que formulen políticas, estrategias y medidas administrativas para complementar la labor del BIsD a fin de ampliar el comercio entre sí e insta también a los que aún no lo hayan hecho a que designen centros de coordinación nacionales; UN 4 - يحث الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات وتدابير إدارية لاستكمال دعم جهود البنك الإسلامي للتنمية لتوسيع التجارة البينية، ويحث الدول الأعضاء التي لم تقم بتحديد جهات الاتصال الوطنية سرعة تحديدها.
    En primer lugar, pidió una mayor apertura de los mercados para ampliar el comercio y al mismo tiempo el establecimiento de salvaguardias en materia de normas de trabajo y del medio ambiente. UN أولا، دعـا إلى زيـادة فتح اﻷسواق لتوسيع التجارة مع إقرار ضمانات في الوقت نفسه لمعايير العمل والبيئة.
    Con estas medidas se crearán las condiciones necesarias para ampliar el comercio y la producción.] UN وستهيئ هذه الخطوات الظروف اللازمة لتوسيع التجارة والانتاج.[
    Debe identificar los medios que pueden utilizarse para ampliar el comercio entre los países con economía en transición y los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أخيراً أن يحدد السبل والوسائل لتوسيع التجارة بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية.
    25. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha creado nuevas posibilidades de expansión del comercio de servicios. UN ٥٢- لقد اتاح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات امكانيات لتوسيع التجارة في الخدمات.
    Reconocemos que la integración regional y los acuerdos bilaterales de cooperación comercial y económica son instrumentos importantes para potenciar el comercio y las inversiones. UN 38 - ونقرّ بأن التكامل الإقليمي والاتفاقات الثنائية للتعاون التجاري والاقتصادي من الأدوات الهامة لتوسيع التجارة والاستثمار.
    Como resultado, las condiciones dominantes después de la Ronda Uruguay son relativamente favorables al aumento del comercio intrarregional, especialmente en Asia. UN ونتيجة لذلك، فإن الظروف بعد جولة أوروغواي مواتية نسبياً لتوسيع التجارة داخل اﻷقاليم، وخاصة في آسيا.
    Además, la cooperación Sur-Sur deben concentrarse también en el considerable potencial que existe para expandir el comercio y la inversión entre países en desarrollo. UN وباﻹضافة لذلك ينبغي للتعاون بين بلدان الجنوب أن يركز على اﻹمكانية الكبيرة لتوسيع التجارة والاستثمار بين البلدان النامية.
    Los temas en que más se insistió fueron la necesidad de crear una conciencia del Sur, la promoción de empresas conjuntas y las medidas de ampliación del comercio. UN وكانت المواضيع التي نالها النصيب اﻷوفر من التشديد هي: زيادة الوعي في بلدان الجنوب، وتشجيع المشاريع المشتركة، واتخاذ إجراءات لتوسيع التجارة.
    Todo ello creó un clima favorable a la expansión del comercio, la construcción y el desarrollo político. UN وأتاح ذلك بيئة ملائمة لتوسيع التجارة والتعمير والتطوير السياسي.
    En el Acuerdo se reconoce que la economía de servicios es la nueva frontera de la expansión del comercio, la productividad y la competitividad y que es fundamental para la prestación de servicios esenciales y la provisión de acceso universal en los países en desarrollo, especialmente los PMA. UN ويعترف الاتفاق بأن اقتصاد الخدمات هو المجال الجديد لتوسيع التجارة وزيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية، وبأنه قطاع حاسم الأهمية بالنسبة لتقديم الخدمات الأساسية وتعميم الحصول عليها في البلدان النامية، خاصة أقل البلدان نمواً.
    Concretamente, deben analizarse las posibilidades de desarrollar las complementariedades entre las actividades de asistencia técnica que tienen por objeto incrementar el comercio y las actividades relacionadas con el desarrollo del sector empresarial y la privatización. UN وبوجه خاص ينبغي الاهتمام بامكانات تطوير نواحي التكامل فيما بين أنشطة التعاون التقني لتوسيع التجارة واﻷنشطة المرتبطة بتنمية المشاريع التجارية والخصخصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more