Asimismo, la ampliación del Consejo debe tener en cuenta la necesidad de que su trabajo sea eficaz y eficiente. | UN | وفي ذات الوقت، ينبغي لتوسيع عضوية المجلس أن تراعي الحاجة إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في عمله. |
Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad presentada por Italia | UN | إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن |
Ese debate, sin embargo, no debe constituir un requisito previo para el proceso de ampliación de la OTAN. | UN | ومع ذلك، لا ينبغي أن تضع هذه المناقشات شروطا مسبقة لتوسيع عضوية الحلف. |
Desde la decisión de admitir a cinco nuevos miembros en 1999 no se ha adoptado ninguna decisión más de ampliar la composición de la Conferencia. | UN | ومنذ اعتماد قرار قبول خمسة أعضاء جدد في عام 1999، لم يُتخذ أي قرار آخر لتوسيع عضوية المؤتمر. |
Ha llegado el momento de aumentar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد آن اﻷوان لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
También apoya un aumento del número de miembros de la CNUDMI, que ayudaría a reforzar la autoridad de la Comisión. | UN | وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوسيع عضوية الأونسيترال، الأمر الذي من شأنه المساعدة على تعزيز صلاحيات اللجنة. |
El cincuentenario de las Naciones Unidas podría ser una oportunidad no sólo de ampliar el Consejo de Seguridad, sino de otorgarle la responsabilidad de las cuestiones de desarrollo. | UN | ويمكن أن يتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين فرصة سانحة ليس فقط لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن بل وأيضا لتحميله المسؤولية عن قضايا التنمية. |
Ya hemos escuchado una diversidad de opiniones que sugieren diversas fórmulas para ampliar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وقد سبق أن استمعنا إلى طائفة واسعة من اﻵراء تقترح صيغا شتى لتوسيع عضوية المؤتمر. |
Las modalidades reales de ampliación del Consejo aún no se han resuelto. | UN | وتظل الطرائق الفعلية لتوسيع عضوية المجلس قيد اﻹعداد. |
Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas: documento de trabajo presentado por Italia, 12 de junio de 1996 | UN | اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة: إيطاليا: ورقة عمل |
La reforma de las Naciones Unidas se volvería rehén de la ampliación del Consejo de Seguridad. | UN | وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
En lo que se refiere a la expansión, reiteramos nuestra posición a favor de la ampliación del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. | UN | وفيما يتعلق بالتوسيع، نود أن نكرر تأكيد موقفنا المؤيد لتوسيع عضوية المجلس في الفئتين الدائمة وغير الدائمة من العضوية. |
Los Estados Unidos no son partidarios de una ampliación del Consejo de Seguridad que modifique la actual estructura del derecho de veto. | UN | إن الولايات المتحدة ليست مستعدة لتوسيع عضوية المجلس بشكل يغير بنية حق النقض الحالي. |
Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas: documento de trabajo presentado por Italia, 12 de junio de 1996 | UN | اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Mi delegación rinde homenaje al Embajador Hofer por sus importantes esfuerzos y su valiosa labor como Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. | UN | ويشيد وفد بلدي بالسفير هوفر للجهود الكبيرة التي بذلها وللعمل القيم الذي قام به كمنسق خاص لتوسيع عضوية المؤتمر. |
Esta propuesta constituye un asunto inconcluso en los esfuerzos de los coordinadores especiales para la ampliación de la composición de la Conferencia en 1997 y 1998. | UN | إن هذا الاقتراح يتعلق بعمل لم يُستكمل ينبع من الجهود التي بذلها المنسقون الخاصون لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في 1997 و1998. |
La Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció en su resolución 49/77B la urgente necesidad de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme. | UN | أقرت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في قرارها ٩٤/٧٧ باء، بالضرورة الملحة لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
Si bien se han logrado muchos éxitos, me preocupa que nuestros esfuerzos por aumentar el número de miembros del Tratado al parecer han perdido impulso. | UN | ونظراً لأن هناك نجاحات إيجابية كثيرة، يساورني القلق من أن جهودنا لتوسيع عضوية المعاهدة فقدت زخمها فيما يبدو. |
Por último, en lo relativo al aumento del número de miembros, Bangladesh comparte la posición del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأخيرا، بالنسبة لتوسيع عضوية المجلس، تتفق بنغلاديش مع الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز. |
A ese respecto, exhortó a que se aprovecharan los puntos de convergencia, como la necesidad de ampliar el Consejo, de aumentar la representación de los países en desarrollo, y de mejorar los métodos de trabajo y la transparencia en la labor del Consejo. | UN | وفي هذا الصدد، دعا إلى الاستناد إلى نقاط الاتفاق مثل الحاجة لتوسيع عضوية المجلس وزيادة تمثيل البلدان النامية وتحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته. |
Además de la labor realizada en materia de proyectos, hemos dado los primeros pasos para ampliar el número de miembros de la Iniciativa y atraer a los potenciales interesados. | UN | وبالإضافة إلى العمل الخاص بالمشاريع، فقد اضطلعنا بالخطوات الأولى لتوسيع عضوية المبادرة وتعبئة الاهتمام بها فيما بين أصحاب المصلحة المحتملين. |