"لتوسيع عضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ampliación del
        
    • ampliación de
        
    • de ampliar la composición de
        
    • aumentar el número de miembros
        
    • aumento del número de miembros
        
    • de ampliar el
        
    • para ampliar el número de miembros de
        
    • países resultantes del aumento del número
        
    Asimismo, la ampliación del Consejo debe tener en cuenta la necesidad de que su trabajo sea eficaz y eficiente. UN وفي ذات الوقت، ينبغي لتوسيع عضوية المجلس أن تراعي الحاجة إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في عمله.
    Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad presentada por Italia UN إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    Ese debate, sin embargo, no debe constituir un requisito previo para el proceso de ampliación de la OTAN. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن تضع هذه المناقشات شروطا مسبقة لتوسيع عضوية الحلف.
    Desde la decisión de admitir a cinco nuevos miembros en 1999 no se ha adoptado ninguna decisión más de ampliar la composición de la Conferencia. UN ومنذ اعتماد قرار قبول خمسة أعضاء جدد في عام 1999، لم يُتخذ أي قرار آخر لتوسيع عضوية المؤتمر.
    Ha llegado el momento de aumentar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN لقد آن اﻷوان لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    También apoya un aumento del número de miembros de la CNUDMI, que ayudaría a reforzar la autoridad de la Comisión. UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوسيع عضوية الأونسيترال، الأمر الذي من شأنه المساعدة على تعزيز صلاحيات اللجنة.
    El cincuentenario de las Naciones Unidas podría ser una oportunidad no sólo de ampliar el Consejo de Seguridad, sino de otorgarle la responsabilidad de las cuestiones de desarrollo. UN ويمكن أن يتيح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين فرصة سانحة ليس فقط لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن بل وأيضا لتحميله المسؤولية عن قضايا التنمية.
    Ya hemos escuchado una diversidad de opiniones que sugieren diversas fórmulas para ampliar el número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN وقد سبق أن استمعنا إلى طائفة واسعة من اﻵراء تقترح صيغا شتى لتوسيع عضوية المؤتمر.
    Las modalidades reales de ampliación del Consejo aún no se han resuelto. UN وتظل الطرائق الفعلية لتوسيع عضوية المجلس قيد اﻹعداد.
    Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas: documento de trabajo presentado por Italia, 12 de junio de 1996 UN اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة: إيطاليا: ورقة عمل
    La reforma de las Naciones Unidas se volvería rehén de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وسيصبح إصلاح الأمم المتحدة رهينة لتوسيع عضوية مجلس الأمن.
    En lo que se refiere a la expansión, reiteramos nuestra posición a favor de la ampliación del Consejo, tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes. UN وفيما يتعلق بالتوسيع، نود أن نكرر تأكيد موقفنا المؤيد لتوسيع عضوية المجلس في الفئتين الدائمة وغير الدائمة من العضوية.
    Los Estados Unidos no son partidarios de una ampliación del Consejo de Seguridad que modifique la actual estructura del derecho de veto. UN إن الولايات المتحدة ليست مستعدة لتوسيع عضوية المجلس بشكل يغير بنية حق النقض الحالي.
    Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas: documento de trabajo presentado por Italia, 12 de junio de 1996 UN اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Mi delegación rinde homenaje al Embajador Hofer por sus importantes esfuerzos y su valiosa labor como Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ويشيد وفد بلدي بالسفير هوفر للجهود الكبيرة التي بذلها وللعمل القيم الذي قام به كمنسق خاص لتوسيع عضوية المؤتمر.
    Esta propuesta constituye un asunto inconcluso en los esfuerzos de los coordinadores especiales para la ampliación de la composición de la Conferencia en 1997 y 1998. UN إن هذا الاقتراح يتعلق بعمل لم يُستكمل ينبع من الجهود التي بذلها المنسقون الخاصون لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح في 1997 و1998.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas reconoció en su resolución 49/77B la urgente necesidad de ampliar la composición de la Conferencia de Desarme. UN أقرت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في قرارها ٩٤/٧٧ باء، بالضرورة الملحة لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Si bien se han logrado muchos éxitos, me preocupa que nuestros esfuerzos por aumentar el número de miembros del Tratado al parecer han perdido impulso. UN ونظراً لأن هناك نجاحات إيجابية كثيرة، يساورني القلق من أن جهودنا لتوسيع عضوية المعاهدة فقدت زخمها فيما يبدو.
    Por último, en lo relativo al aumento del número de miembros, Bangladesh comparte la posición del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأخيرا، بالنسبة لتوسيع عضوية المجلس، تتفق بنغلاديش مع الموقف الذي اتخذته حركة عدم الانحياز.
    A ese respecto, exhortó a que se aprovecharan los puntos de convergencia, como la necesidad de ampliar el Consejo, de aumentar la representación de los países en desarrollo, y de mejorar los métodos de trabajo y la transparencia en la labor del Consejo. UN وفي هذا الصدد، دعا إلى الاستناد إلى نقاط الاتفاق مثل الحاجة لتوسيع عضوية المجلس وزيادة تمثيل البلدان النامية وتحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته.
    Además de la labor realizada en materia de proyectos, hemos dado los primeros pasos para ampliar el número de miembros de la Iniciativa y atraer a los potenciales interesados. UN وبالإضافة إلى العمل الخاص بالمشاريع، فقد اضطلعنا بالخطوات الأولى لتوسيع عضوية المبادرة وتعبئة الاهتمام بها فيما بين أصحاب المصلحة المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more