Entre los enfoques más importantes para ampliar la base de donantes figuran: | UN | 50 - ومن بين النهج الرئيسية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة: |
II.B.7 Fuentes de financiación: situación de las medidas adoptadas por las entidades para ampliar la base de donantes | UN | مصادر التمويل: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة |
Muchas delegaciones mencionaron y apoyaron los esfuerzos del ACNUR para ampliar su base de donantes, señalando en particular la recaudación de fondos en el sector privado. | UN | ونوه العديد من الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة فيها وأعربت عن دعمها لهذه الجهود، وأشارت على وجه الخصوص إلى جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Asimismo, la Asamblea alentó a la Junta de Consejeros del Instituto a que prosiguiera su labor para ampliar su base de donantes e incrementar aún más las contribuciones al Fondo General. | UN | وفي موازاة ذلك شجعت الجمعية مجلس الأمناء على مواصلة بذل جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام. |
El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de resolver la escasez crónica de financiación. | UN | ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل. |
8. Alienta a la Junta de Consejeros a que persevere en sus esfuerzos por resolver la situación financiera del Instituto, sobre todo con miras a ampliar su base de donantes, y siga recabando el apoyo estable de los Estados Miembros para todas sus actividades y, en particular, las de formación básica; | UN | " 8 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى كفالة دعم مستقر من الدول الأعضاء لجميع أنشطته وبخاصة للأنشطة التدريبية الأساسية؛ |
m) La necesidad de que el ACNUR haga todo lo posible por ampliar su base de donantes; | UN | (م) ضرورة قيام المفوضية السامية ببذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة الجهات المانحة التي تتعامل معها؛ |
La Comisión insta a ONU-Hábitat a que prosiga sus actividades encaminadas a ampliar su base de donantes. | UN | وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. | UN | وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص. |
Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. | UN | وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص. |
105. La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por el Director General para ampliar la base de donantes y facilitar los contactos con la comunidad internacional de donantes, que han dado lugar al establecimiento del Grupo Consultivo sobre Contribuciones Voluntarias. | UN | 105- كذلك أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها المدير العام لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتيسير الاتصالات مع الجهات المانحة الدولية، مما أدى إلى إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتبرعات. |
En vista de que continuaba la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado, la Comisión dirigió un llamamiento a la comunidad internacional para que hiciera todo lo posible por aumentar las contribuciones a los programas de emergencia del Organismo y exhaltó a éste a estudiar otras alternativas para ampliar la base de donantes a fin de atender las necesidades del Organismo y de los refugiados. | UN | وفي ضوء استمرار الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، تناشد اللجنة المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لزيادة ما يقدمه من تبرعات لبرامج الطوارئ في الوكالة. وتطلب إلى الأونروا استكشاف المزيد من الخيارات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة من أجل تلبية احتياجات الوكالة واحتياجات اللاجئين. |
Es especialmente alentador que el objetivo de 170 millones de dólares EE.UU. se haya alcanzado mucho antes de que expirara el plazo Sin embargo, la ONUDI debe elaborar una estrategia clara para ampliar su base de donantes si se pretende que llegue a ser una organización verdaderamente mundial. | UN | وذكر أن ما يبعث على الارتياح بصفة خاصة هو بلوغ الهدف المحدد بمبلغ 170 مليون دولار قبل الموعد النهائي بوقت طويل. ولكن يجب أن تضع اليونيدو استراتيجية واضحة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها إذا أُريد لها أن تكون منظمة عالمية بحق. |
El UNFPA sigue realizando importantes esfuerzos para ampliar su base de donantes entablando relación con países de ingresos medianos y países con economías emergentes, así como con donantes del sector privado. | UN | ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل جهودا كبيرة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق المشاركة مع البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة، وكذلك مع الجهات المانحة من القطاع الخاص. |
18. El Organismo ha renovado su llamamiento a los donantes para que hagan un esfuerzo adicional que permita financiar íntegramente el presupuesto básico del Organismo y ha emprendido iniciativas particulares para ampliar su base de donantes. | UN | 18 - وأشار إلى أن الوكالة جددت نداءها إلى الجهات المانحة لتبذل مزيدا من الجهود لتمويل الميزانية الأساسية للوكالة بالكامل، وبذلت جهودا خاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
Representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez recurrente de financiación. | UN | وهو في المحل الأول وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة أوجه النقص المزمن في التمويل. |
El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez crónica de financiación. | UN | ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل. |
9. Alienta a la Junta de Consejeros a que persevere en sus esfuerzos por resolver la situación financiera del Instituto, sobre todo con miras a ampliar su base de donantes, y siga recabando un apoyo más previsible y estable de los Estados Miembros para sus actividades, en particular, las de formación básica; | UN | 9 - تشجع مجلس أمناء المعهد على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا لأنشطته وبخاصة للأنشطة التدريبية الأساسية؛ |
9. Alienta a la Junta de Consejeros a que persevere en sus esfuerzos por resolver la situación financiera del Instituto, sobre todo con miras a ampliar su base de donantes, y siga recabando un apoyo más previsible y estable de los Estados Miembros para sus actividades, en particular, las de formación básica; | UN | 9 - تشجع مجلس الأمناء على مواصلة جهوده لمعالجة الحالة المالية للمعهد، وبخاصة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له، والسعي إلى الحصول من الدول الأعضاء على دعم أوفى وأكثر ثباتا لأنشطته، ولا سيما الأنشطة التدريبية الأساسية؛ |
m) La necesidad de que el ACNUR haga todo lo posible por ampliar su base de donantes; | UN | (م) ضرورة قيام المفوضية ببذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة الجهات المانحة التي تتعامل معها؛ |
La Comisión insta a ONU-Hábitat a que prosiga sus actividades encaminadas a ampliar su base de donantes " . | UN | المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة. " |
Además, el Grupo de Trabajo alienta al OOPS a perseverar en su intento de ampliar la base de donantes y en su estricto control de los gastos. | UN | ويشجع الفريق العامل أيضا الأونروا على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة الجهات المانحة إلى جانب مواصلة الضوابط الصارمة المفروضة حاليا على الإنفاق. |
La Unión Europea apoya los esfuerzos del Director General por ampliar la base de donantes y examinar nuevas fuentes de financiación, incluida la propuesta de financiar proyectos mediante acuerdos de canje de la deuda. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي المدير العام فيما يبذلـه من جهود لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتمحيص إمكانية البحث عن مصادر تمويل ابتكارية، بما في ذلك مقترح تمويل المشاريع من خلال اتفاقات مبادلة الديون. |