"لتوصيات الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones del Grupo de Trabajo
        
    • las recomendaciones del Grupo Especial de Trabajo
        
    • por el Grupo de Trabajo
        
    • DE LAS RECOMENDACIONES DEL GRUPO
        
    El gobierno considera que las recomendaciones del Grupo de Trabajo son útiles en este debate. UN وترى الحكومة أن لتوصيات الفريق العامل فائدتها في هذه المناقشة.
    La interpretación que haga la Secretaría de las recomendaciones del Grupo de Trabajo debe ser sólo uno de los elementos que se tengan en cuenta en la decisión. UN وإن تفسير الأمانة العامة لتوصيات الفريق العامل يجب أن تكون مجرد عنصر واحد من عناصر هذا القرار.
    Actualmente el Departamento está abocado a un detallado examen de las recomendaciones del Grupo de Trabajo con miras a formular propuestas concretas al Gobierno. UN وتجري الوزارة حاليا دراسة مفصلة لتوصيات الفريق العامل بغية التقدم بمقترحات ملموسة إلى الحكومة.
    El Comité considera que las explicaciones ofrecidas en relación con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre las propuestas son muy útiles. UN وترى اللجنة أن التفسيرات المقدمة دعما لتوصيات الفريق العامل بشأن ملاك الموظفين مفيدة للغاية.
    El Comité considera que las explicaciones ofrecidas en relación con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre las propuestas son muy útiles. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التفسيرات المقدمة دعما لتوصيات الفريق العامل بشأن ملاك الموظفين مفيدة للغاية.
    Indonesia alentó a Argelia a informar sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وشجعت إندونيسيا الجزائر على أن توفر متابعة لتوصيات الفريق العامل.
    Se señaló la necesidad de fomentar la aplicación efectiva de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وأُشير إلى ضرورة تعزيز التنفيذ الفعال لتوصيات الفريق العامل.
    Informe de la secretaría del Foro para la Gobernanza de Internet sobre el estado de aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre mejoras para el Foro UN تقرير أمانة منتدى إدارة الإنترنت عن التنفيذ الجاري لتوصيات الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على المنتدى
    Junto con los miembros de la Mesa, celebraré consultas con los miembros del Consejo a fin de determinar las modalidades de las reuniones del grupo de trabajo, incluso disposiciones para que el Consejo reciba las recomendaciones del Grupo de Trabajo para transmitirlas a la Asamblea General. UN وسوف أقوم بمصاحبة أعضاء المكتب بإجراء مشاورات مع أعضاء المجلس لتحديد صيغ اجتماعات الفريـق العامـل بما في ذلك ترتيبات تلقي المجلـس لتوصيات الفريق العامل ﻹحالتها الى الجمعية العامة.
    Una delegación dijo que si la plena aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo costaba sólo 3,7 millones de dólares, constituiría la mejor forma de utilizar fondos que jamás hubiera aprobado el Comité Ejecutivo. UN وقال أحد الوفود إنه اذا كان التنفيذ الكامل لتوصيات الفريق العامل يحتاج فقط الى ٧,٣ مليون دولار، فإن ذلك يحقق أفضل استفادة من اﻷموال التي توافق عليها اللجنة التنفيذية.
    10. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; UN ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛
    13. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas mencionadas en su informe que están detenidas desde hace años; UN ٣١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص المذكورين في تقريره والمحتجزين منذ عدة سنوات؛
    Deberían ser objeto de una consideración detenida las recomendaciones del Grupo de Trabajo, con inclusión de las relativas al establecimiento de una base de datos sobre las prácticas idóneas referentes a las minorías y sobre los procedimientos de recurso existentes. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات الفريق العامل وضمنها التوصيات ذات الصلة بإنشاء قاعدة بيانات عن الممارسات الطيبة فيما يتعلق باﻷقليات، وبآليات الانتصاف القائمة.
    A su vez, las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V deben presentarse a la Asamblea General para su aprobación por conducto del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي لتوصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أن تقدم بدورها إلى الجمعية العامة لتوافق عليها، عن طريق اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    29. El Gobierno de Nicaragua informó de que había adoptado medidas para aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 29- أفادت حكومة نيكاراغوا بأنها اتخذت التدابير للامتثال لتوصيات الفريق العامل.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades específicas resultantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial: actividades específicas dimanantes del examen en la CP-4 y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    Apoyaron enérgicamente las recomendaciones del Grupo de Trabajo de alentar la participación de la sociedad civil en los ciclos electorales, incrementar la independencia y capacidad de la Comisión de Derechos Humanos y considerar la posibilidad de otorgar derechos de propiedad a las mujeres. UN وأعلنت دعمها القوي لتوصيات الفريق العامل الداعية إلى تشجيع اشتراك المجتمع المدني أثناء دورات الانتخابات، وزيادة استقلال وقدرات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والنظر في منح المرأة حقوق الملكية.
    Además, presentó las recomendaciones del Grupo de Trabajo encaminadas a fortalecer la cooperación internacional que los expertos habían formulado tras las deliberaciones de esa tercera reunión. UN وقدّم الرئيس عرضاً لتوصيات الفريق العامل الرامية إلى تدعيم التعاون الدولي والتي صاغها الخبراء استناداً إلى المناقشات التي جرت أثناء الاجتماع الثالث للفريق العامل.
    6. De conformidad con las recomendaciones del Grupo Especial de Trabajo sobre Experiencias Comparadas en Materia de Privatización, la privatización de ciertos sectores abiertos debe completarse con medidas destinadas a impedir que los monopolios públicos se conviertan simplemente en monopolios privados, lo que mermaría el potencial de incremento de la eficiencia que debería ofrecer la privatización. UN ٦- ووفقا لتوصيات الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فإنه ينبغي أن تستكمل تدابير الخصخصة في الصناعات المختلفة على ضرورة خصخصتها بإجراءات تكفل ألا تتحول الاحتكارات العامة فحسب الى احتكارات خاصة، بما يقلل من امكانات زيادة الكفاءة التي تنجم عن الخصخصة.
    En esa respuesta se resumían los motivos por los que el Gobierno de Australia no podía apoyar las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo. UN واستعرض الرد باقتضاب الأسباب التي حالت دون تأييد حكومة أستراليا لتوصيات الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more