A ese respecto, el orador insta a Israel a cumplir cabalmente y de buena fe las recomendaciones del Comité Especial. | UN | وفي هذا الصدد يحث المتكلم إسرائيل على الانصياع الكامل وبحسن نية لتوصيات اللجنة الخاصة. |
Bangladesh respalda plenamente las recomendaciones del Comité Especial para la defensa de los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | وأعرب عن تأييد بنغلاديش التام لتوصيات اللجنة الخاصة بشأن تأمين حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني والعرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة. |
La delegación de la Federación de Rusia presta apoyo a las recomendaciones del Comité Especial relativas a seguir examinando el informe del grupo especial de expertos sobre la metodología para evaluar las consecuencias de las sanciones. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة المتعلقة بمواصلة النظر في تقرير فريق الخبراء المخصص بشأن وضع منهجية لتقييم نتائج الجزاءات. |
Respuesta a las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Dependencia Común de Inspección y la Junta | UN | تمت الاستجابة لتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة للجمعية العامة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وكذلك لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات، والمساهمات في الإحاطات والتقارير المقدمة إليها |
La delegación de China está de acuerdo con la recomendación del Comité Especial en relación con la cuestión de la supresión de las cláusulas de los " Estados enemigos " y comparte la opinión de que esa cuestión debe vincularse a otras que guardan relación con la reforma de la Carta y de que se debe arbitrar una solución de conjunto. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لتوصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بمسألة حذف اﻷحكام التي تتناول " الدولة المعادية " ، وتؤيد الرأي القائل بضرورة الربط بين هذه المسألة وبين المسائل اﻷخرى المتعلقة بتنقيح الميثاق وبضرورة التوصل الى حل يشمل كل هذه المسائل. |
El seguimiento sustantivo de las recomendaciones de la Comisión Especial Independiente de Investigación, que ha comenzado recientemente su labor, aumentará en gran medida la confianza en el estado de derecho en el país. | UN | وستسهم المتابعة الموضوعية لتوصيات اللجنة الخاصة المستقلة للتحقيق، التي بدأت مؤخرا، إسهاما كبيرا في زيادة الثقة في سيادة القانون في البلد. |
Finalmente, solicita a la comunidad internacional y, en particular, al Consejo de Seguridad, que garantice la aplicación efectiva de las recomendaciones del Comité Especial con vistas a mejorar y proteger los derechos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados. | UN | وأخيرا يطلب وفده إلى المجتمع الدولي، وإلى مجلس الأمن بصفة خاصة، كفالة التنفيذ الفعال لتوصيات اللجنة الخاصة بغية تعزيز وحماية حقوق الشعب الفلسطيني وغيره من السكان العرب في الأراضي المحتلة. |
Se respondió a las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores y se contribuyó a las sesiones de información y los informes dirigidos a esos órganos | UN | الاستجابة لتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات، والمساهمة في تقديم الإحاطات والتقارير لها |
47. En vista del desprecio mostrado por Israel hacia los derechos fundamentales de los palestinos, el orador expresa su firme apoyo a las recomendaciones del Comité Especial. | UN | 47 - وأعرب، بالنظر إلى تجاهل إسرائيل للحقوق الأساسية للفلسطينيين، عن تأييده القوي لتوصيات اللجنة الخاصة. |
39. El Gobierno maldivo apoya las recomendaciones del Comité Especial e insta a Israel a cooperar con este último. | UN | 39 - وأعلنت دعم حكومتها لتوصيات اللجنة الخاصة. ومطالبتها إسرائيل بالتعاون مع تلك اللجنة. |
La Unión Europea otorga una importancia especial a las recomendaciones del Comité Especial sobre la mejora de la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en el ámbito de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٤ - واسترسل قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يولي أهمية خاصة أيضا لتوصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة في ميدان عمليات حفظ السلام. |
Respuesta a las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; la Comisión de Cuotas, según se solicite; la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores, y apoyo al suministro de información e informes a estos organismos | UN | الاستجابة لتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ واللجنة الخامسة؛ واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ ولجنة الاشتراكات بناء على الطلب؛ ومكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ وحدة التفتيش المشتركة؛ ومجلس مراجعي الحسابات، والمساهمة في الإحاطات والتقارير التي تقدم إليها |
El Pakistán, con su natural vinculación a la cuestión palestina y su profundo compromiso con una solución justa y pacífica, considera esencial la aplicación efectiva de las recomendaciones del Comité Especial para reactivar el proceso de paz, única senda hacia una paz duradera. | UN | وأردف قائلا إن باكستان، بانتمائها الطبيعي للقضية الفلسطينية والتزامها العميق بالتسوية العادلة السلمية، تعتبر التنفيذ الفعال لتوصيات اللجنة الخاصة أساسية من أجل إنعاش عملية السلام، وهي الطريق الوحيدة التي يمكن أن تؤدي إلى السلام الدائم. |
La delegación del orador apoya las recomendaciones del Comité Especial de que el Consejo de Seguridad exija el cumplimiento de sus resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 497 (1981), que rechazan la anexión por Israel del Golán sirio ocupado. | UN | 74 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة الداعية إلى أن يحث مجلس الأمن على تنفيذ قراراته 242 (1967) و 383 (1973)، و 497 (1981)، الذي يرفض ضم إسرائيل للجولان السوري المحتل. |
52. Su delegación hace plenamente suyas las recomendaciones del Comité Especial sobre los derechos humanos básicos del pueblo palestino y otros pueblos árabes en los territorios ocupados e insta a la comunidad internacional a que permita que el Comité Especial prosiga su labor hasta que Israel ponga fin a su ocupación de los antedichos territorios. | UN | ٥٢ - وأعرب عن تأييد وفده التام لتوصيات اللجنة الخاصة فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب الفلسطيني والعرب اﻵخرين في اﻷراضي المحتلة، وتشجيعه المجتمع الدولي على السماح للجنة الخاصة بمواصلة عملها حتى تنهي إسرائيل احتلالها هذه اﻷراضي. |
En su informe sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, el Secretario General presentó varias propuestas para fortalecer la capacidad de la Organización en materia de despliegue rápido que fueron elaboradas con arreglo a las recomendaciones del Comité Especial. | UN | 19 - وأشار إلى أن الأمين العام أورد في تقريره عن تنفيذ تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام مجموعة من المقترحات لتعزيز قدرات المنظمة في مجال الانتشار السريع. وقد وضعت تلك المقترحات تعزيزا لتوصيات اللجنة الخاصة. |
El subprograma respondió a las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Quinta Comisión, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Comisión de Cuotas, la Dependencia Común de Inspección y la Junta de Auditores, y contribuyó a las exposiciones informativas y los informes para esos órganos. | UN | 198 - استجاب البرنامج الفرعي لتوصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، واللجنة الخامسة، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ولجنة الاشتراكات، ووحدة التفتيش المشتركة، ومجلس مراجعي الحسابات، وساهم في إحاطات وتقارير خاصة بها. |
El Comité Especial se comunicó con el Secretario General de las Naciones Unidas y con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con el objeto de señalar a su atención las recomendaciones del Comité Especial que figuran en los párrafos 183 a 185 de su informe correspondiente a 1998 (A/53/661). | UN | ٣٢ - أجرت اللجنة الخاصة اتصالا باﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بغرض توجيه انتباههما لتوصيات اللجنة الخاصة الواردة في الفقرات ١٨٣-١٨٥ من تقريرها لعام ١٩٩٨ )A/53/661(. |
Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Especial, incluido el llamamiento a las Potencias administradoras para que adopten todas las medidas necesarias para la aplicación plena y eficaz de la Declaración sobre la Descolonización, y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة الخاصة بما فيها مطالبة الدول القائمة بالإدارة باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتنفيذ الكامل والفعال لإعلان إنهاء الاستعمار وقرارات للأمم المتحدة ذات الصلة. |