"لتوضيح الحالات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para esclarecer los casos
        
    • para aclarar los casos
        
    • para esclarecerlos
        
    • por aclarar los casos
        
    • por esclarecer los casos
        
    • de esclarecer los casos
        
    El Gobierno describió las medidas que había tomado para esclarecer los casos pendientes y aplicar las medidas convenidas entre el Gobierno y el Grupo de Trabajo. UN وقد وصفت الحكومة الخطوات التي اتخذتها لتوضيح الحالات المعلقة وتنفيذ التدابير المتفق عليها بين الحكومة والفريق العامل.
    El Grupo de Trabajo decidió que las respuestas se consideraban insuficientes para esclarecer los casos. UN وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    No obstante, el Grupo de Trabajo decidió que la información facilitada no era suficiente para esclarecer los casos sin resolver. UN بيد أنه قرر أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    La información no era suficiente para aclarar los casos sin resolver. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    La información no era suficiente para aclarar los casos sin resolver. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Se consideró que la información era insuficiente para esclarecerlos. UN ولم تكن المعلومات الواردة كافية لتوضيح الحالات.
    132. El Grupo de Trabajo expresa, no obstante, su esperanza de que el Gobierno persevere en sus esfuerzos por aclarar los casos pendientes. UN 132- ويعرب الفريق العامل، مع ذلك، عن أمله في أن تواصل الحكومة اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة.
    337. El Grupo de Trabajo celebra los continuos esfuerzos realizados por el Gobierno por esclarecer los casos sin resolver. UN 337- يرحب الفريق العامل بالجهود المستمرة التي تبذلها الحكومة لتوضيح الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo consideró que la información recibida no era suficiente para esclarecer los casos. UN واعتبر الفريق العامل أن المعلومات التي تلقاها غير كافية لتوضيح الحالات.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo consideró que la información suministrada no era suficiente para esclarecer los casos pendientes. UN وقرر الفريق العامل أن المعلومات المقدمة ليست كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    El Grupo de Trabajo decidió que la información facilitada no era suficiente para esclarecer los casos. UN وقرر الفريـق العامـل أن المعلومـات الواردة من الحكومة غير كافية لتوضيح الحالات.
    El Grupo de Trabajo decidió que las respuestas se consideraban insuficientes para esclarecer los casos. UN وقرر الفريق العامل أن الردود لا تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    Esta información fue insuficiente para esclarecer los casos. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات.
    La información transmitida fue insuficiente para esclarecer los casos. UN ولم تكن المعلومات الواردة كافية لتوضيح الحالات.
    La información fue insuficiente para esclarecer los casos. UN غير أن المعلومات المقدمة لم تكن كافية لتوضيح الحالات.
    La información suministrada se consideró insuficiente para esclarecer los casos. UN والمعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالات.
    La información no era suficiente para aclarar los casos sin resolver. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    La información no era suficiente para aclarar los casos sin resolver. UN ولم تكن هذه المعلومات كافية لتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo consideró que la información era insuficiente para aclarar los casos. UN إلا أن الفريق العامل ارتأى أن المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح الحالات.
    304. El Grupo de Trabajo celebra la colaboración del Gobierno de Nepal al aportar información para aclarar los casos. UN 304- يرحب الفريق العامل بالتعاون الذي وجده من الحكومة النيبالية التي قدمت معلومات لتوضيح الحالات.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo consideró que la información facilitada era insuficiente para esclarecerlos. UN إلا أن الفريق العامل يرى أن المعلومات الواردة غير كافية لتوضيح الحالات.
    119. El Grupo de Trabajo expresa la esperanza de que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea persevere en sus esfuerzos por aclarar los casos pendientes. UN 119- يعرب الفريق العامل عن أمله في أن تواصل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة.
    190. El Grupo de Trabajo confía en que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea persevere en sus esfuerzos por esclarecer los casos pendientes. UN 190- يأمل الفريق العامل في أن تواصل حكومة كوريا الشعبية الديمقراطية اتخاذ خطوات لتوضيح الحالات المعلقة.
    Confía en que la Administración proporcione información a fin de esclarecer los casos pendientes. Brasil UN والفريق العامل واثق من أن الحكومة ستقدم المعلومات اللازمة لتوضيح الحالات المعلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more