"لتوليد الكهرباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • generación de electricidad
        
    • para generar electricidad
        
    • eléctricas
        
    • central eléctrica
        
    • generación de energía
        
    • para la generación eléctrica
        
    • para la producción de electricidad
        
    • generadores
        
    • electrógenos
        
    • para la electricidad
        
    • para generar energía
        
    • nucleoeléctricas con una potencia total
        
    • eléctrica de
        
    Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. UN ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصور سريعة قبل بدء الشتاء.
    Es imprescindible que, antes de que se inicie el invierno, se proporcione a la Fuerza, que crece con rapidez, una amplia capacidad de generación de electricidad. UN ومن اﻷهمية بمكان توفير قدرة كبيرة لتوليد الكهرباء لقوة تنمو بصورة سريعة قبل حلول الشتاء.
    Recientemente, Myanmar rechazó una propuesta para generar electricidad derivada de desechos de bifenilos ploriclorados procedentes del Japón. UN وقد رفض مؤخرا في ميانمار اقتراح لتوليد الكهرباء من النفايات المتعددة الكلور الثنائية البيفينيل الواردة من اليابان.
    Aunque está aumentando la demanda de gas para generar electricidad, los productos derivados del petróleo seguirán siendo esenciales, sobre todo en el sector del transporte. UN ومع أن الطلب على الغاز لتوليد الكهرباء يشهد ارتفاعا فإن المنتجات النفطية ستظل أساسية، ولا سيما في قطاع النقل.
    En algunos casos, las empresas eléctricas de países desarrollados y países en desarrollo han sido persuadidas u obligadas a incorporar en sus sistemas de electricidad generada por otras fuentes. UN وقد تم في بعض الحالات اقناع مرافق الكهرباء في بعض البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أو إلزامها عن طريق سن أنظمة لهذا الغرض بأن تدمج في شبكاتها مصادر مستقلة لتوليد الكهرباء.
    Se prevé la instalación de una central eléctrica de 20 a 25 MW a mediano plazo. UN ومن المتوقع أن تنشأ في اﻷجل المتوسط محطة لتوليد الكهرباء تتراوح قدرتها بين ٢٠ ميغاوات و ٢٥ ميغاوات.
    En el sector de la electricidad, se hará frente al problema que presentan sistemas antiguos de generación de energía eléctrica con proyectos para mejorar y rehabilitar las instalaciones. UN في قطاع الكهرباء، معالجة مشكلة الشبكات العتيقة لتوليد الكهرباء عن طريق تنفيذ مشاريع لرفع مستوى المحطات واصلاحها.
    Los combustibles fósiles siguen siendo la fuente predominante de energía primaria para la generación de electricidad. UN ولا تزال أنواع الوقود اﻷحفوري هي المصدر الرئيسي السائد للطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء.
    Ello significó una reducción del consumo de esquisto bituminoso para la generación de electricidad de 22,4 millones de toneladas en 1990 a 15 millones de toneladas en 1993. UN وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١.
    Características de las técnicas poco o menos contaminantes de generación de electricidad de origen fósil UN خصائص التكنولوجيات النظيفة لتوليد الكهرباء من الوقود اﻷحفوري
    No obstante, se requerirá asistencia pública para el trazado preciso de mapas eólicos destinados a determinar los emplazamientos adecuados para la generación de electricidad por la fuerza del viento. UN بيد أن المساعدة العامة تلزم لعمل خرائط دقيقة للرياح لتحديد المواقع المناسبة لتوليد الكهرباء بالطاقة الريحية.
    En todo el mundo, el 65% de la energía utilizada para la generación de electricidad se pierde en forma de calor. UN كما أن 65 في المائة من الطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء في العالم يفقد في صورة حرارة متبددة.
    La República de Corea ha desarrollado un reactor nuclear pequeño, diseñado para generar electricidad y agua potable a razón de 40.000 metros cúbicos al día. UN وصممت جمهورية كوريا مفاعلا نوويا صغيرا لتوليد الكهرباء ومياه الشرب بطاقة إنتاجية يومية قدرها 000 40 متر مكعب.
    Otras Partes mencionaron la utilización del biogás de los vertederos para generar electricidad. UN وأبلغت أطراف أخرى عن استخدام الغاز الأحيائي من مدافن القمامة لتوليد الكهرباء.
    Aproximadamente el 98% de la energía eléctrica es proporcionada por una única entidad privada, que se basa exclusivamente en combustibles fósiles para generar electricidad. UN 42 - وينتج حوالي 98 في المائة من الطاقة الكهربائية كيانٌ خاص وحيد يعتمد حصرا على الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء.
    La República Popular Democrática de Corea ha declarado que prevé usar el RAL para generar electricidad. UN وقد أوضحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها تعزم استخدام مفاعل الماء الخفيف هذا لتوليد الكهرباء.
    Aproximadamente el 98% de la energía eléctrica es proporcionada por una única entidad privada, que se basa exclusivamente en combustibles fósiles para generar electricidad. UN 40 - وينتج حوالي 98 في المائة من الطاقة الكهربائية كيانٌ خاص وحيد يعتمد حصرا على الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء.
    Además, esto está causando graves daños a infraestructuras socioeconómicas vitales, derivados de la destrucción de tres centrales GE.96-12478 (S) eléctricas que aprovisionan el valle de Bekaa, el sur y la capital, Beirut, y sus suburbios. UN كما أن هذا العدوان يلحق أضراراً فادحة بالبنى التحتية الاجتماعية - الاقتصادية الحيوية بما في ذلك تدمير ثلاث محطات لتوليد الكهرباء توفر اﻹمدادات الكهربائية لوادي البقاع والجنوب والعاصمة بيروت وضواحيها.
    Este empleado fue detenido por las autoridades del Iraq y transferido a Bagdad y luego a una central eléctrica en Basora donde se le utilizó como escudo humano. UN واحتجزت السلطات العراقية هذا الموظف ونقلته إلى بغداد، ثم إلى محطة لتوليد الكهرباء في البصرة حيث استخدم كدرع بشري.
    Sus plantas de generación de energía eléctrica son térmicas de combustible diesel o de turbina de gas. UN فمنشأتها لتوليد الكهرباء هي مولدات حرارية تعمل بالديزل أو توربينية تعمل بالغاز.
    El costo de energía es el más elevado de América Latina dada nuestra dependencia de combustibles fósiles para la generación eléctrica. UN وتكلفة الطاقة هي الأعلى في أمريكا اللاتينية() بسبب اعتمادنا على الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء().
    Además de la liberalización de los mercados, la reglamentación ha reservado un mercado garantizado para la producción de electricidad con medios alternativos, por ejemplo, las energías renovables, la producción combinada de calor y electricidad y los desechos. UN وإلى جانب تحرير السوق، حددت اﻷنظمة سوقا مضمونة لتوليد الكهرباء البديلة، مثلا من مصادر الطاقة المتجددة، والجمع بين الحرارة والطاقة، والنفايات.
    :: Operación y conservación de 95 generadores en 24 lugares UN :: تشغيل وصيانة 95 جهازا لتوليد الكهرباء في 24 موقعا
    Un comprador chino y un vendedor de Singapur firmaron un contrato para la compra de grupos electrógenos diésel. UN أبرم مشتر صيني وبائع من سنغافورة عقداً لشراء وحدات لتوليد الكهرباء تعمل بالديزل.
    El uso de turbinas de gas de ciclo combinado para la electricidad y la calefacción se señaló como un ejemplo de medidas deseables. UN وأشير إلى التوربينات الغازية ذات الدورة المركبة لتوليد الكهرباء والحرارة كمثال على التدابير المرغوب فيها.
    Energía cinética del viento aprovechada para generar energía eléctrica mediante turbinas eólicas. UN الطاقة الحركية للرياح المستغلة لتوليد الكهرباء في التربينات الهوائية.
    En el marco de proyectos rusos se han construido y se están explotando 20 centrales nucleoeléctricas con una potencia total de 9.980 megavatios (en Bulgaria, Eslovaquia, Finlandia, Hungría y la República Checa). UN وباستخدام التصميمات الروسية تم تشييد وتشغيل ٠٢ وحدة لتوليد الكهرباء تبلــغ قــدرتها الاجماليـــة ٠٨٩ ٩ ميغاوات )في بلغاريا وهنغاريا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وفنلندا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more