Permítame felicitarlo en nombre de mi delegación por haber asumido el cargo y ofrecerle nuestra plena colaboración y apoyo. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن تهنئة وفدي لتوليكم للمنصب وتأكيد تعاوننا ومساندتنا الكاملين لكم. |
Lo felicito cordialmente por haber asumido la Presidencia. | UN | وأُعرب لكم عن التهنئة الحارة لتوليكم الرئاسة. |
Para empezar desearía felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y desearle toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم. |
Ante todo, mi delegación quisiera felicitarle por asumir la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ويود وفدي أولا أن يهنئكم، لتوليكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Quisiera felicitarle de todo corazón por su elección a este cargo y garantizarle la cooperación de mi delegación. | UN | وأود تهنئتكم من صميم قلبي لتوليكم هذا المنصب وتأكيد تعاون وفد بلدي لكم. |
Me congratula transmitirle las afectuosas felicitaciones de la delegación del Reino de Marruecos por su acceso a la presidencia de la Conferencia de Desarme, y aplaudir la gran profesionalidad y transparencia con que dirige nuestros trabajos. | UN | يسعدني أن أتقدم إليكم بأحر تهاني وفد المملكة المغربية لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أشيد بالطريقة المهنية المميزة والشفافة التي تديرون بها أعمالنا. |
Deseo comenzar por expresarle la satisfacción de mi delegación por verlo dirigiendo nuestros trabajos. | UN | وأود أن أبدأ بالإعراب عن ارتياح وفد بلدي لتوليكم إدارة أعمالنا. |
Permítame ante todo que, en nombre de mi delegación y en el mío propio, le felicite por haber asumido la Presidencia. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، بالنيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، لتوليكم مهام الرئاسة. |
Sr. Presidente: Una vez más, quisiera darle las gracias por haber asumido la presidencia de la Comisión y expresarle nuestro interés en trabajar bajo su dirección. | UN | أشكركم مرة أخرى، سيدي، لتوليكم رئاسة اللجنة وأقول لكم إننا نتطلع إلى العمل تحت قيادتكم. |
Me complace felicitar a usted por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad este mes y desearle éxito en su vital tarea. | UN | يسرني في البداية أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر، متمنيا لكم التوفيق والنجاح. |
El Grupo de Europa Oriental lo felicita, señor Presidente, por haber asumido sus funciones como primer Presidente de la Conferencia de Desarme para el período de sesiones de 2011. | UN | إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح. |
Permítame felicitarlo por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme en esta coyuntura tan importante. | UN | واسمحوا لي أن أهنئكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة الحاسمة. |
También deseo sumarme a mis otros colegas para felicitarlo calurosamente por haber asumido la presidencia de esta Conferencia. | UN | وأود أيضاً أن أنضم إلى زملائي الآخرين وأهنئكم بحرارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Ante todo, permítame felicitarlo calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y agradecer a sus predecesores la valiosa contribución que aportaron a la labor de la Conferencia. | UN | اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر. |
Aprovecho la oportunidad para expresarle, Sr. Presidente, las felicitaciones de mi Gobierno -- algo tardías -- por haber asumido la presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم الفرصة لأعرب لكم، سيدي، ولو بعد تأخر، عن تهانئ حكومتي لتوليكم رئاسة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Sr. HILALE (Marruecos) [traducido del francés]: Señora Presidenta, quiero felicitarla calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد هلال (المغرب) (الكلمة بالفرنسية): السيدة الرئيسة، يسرني أن أُقدم لكم تهاني الحارة لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
En primer lugar, para felicitarlo por este proyecto de decisión en torno al cual tanto se empeñó por lograr el consenso, incluso desde antes de asumir la Presidencia. | UN | أولاً، ﻷهنئكم على مشروع قراركم الذي عملتم جاهدين على التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنه، وهي مهمة بدأتموها في وقت سابق حتى لتوليكم رئاسة المؤتمر. |
Señor Presidente, permítame ante todo expresarle nuestras sinceras felicitaciones al asumir la Presidencia de esta Conferencia. Le deseamos todo éxito en esta difícil fase de los procedimientos. | UN | السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أتقدم لسعادتكم بالتهنئة الخالصة لتوليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر وأنا أتمنى لكم كل النجاح والتقدم خلال هذه المرحلة الصعبة التي يمر بها المؤتمر. |
Permítame felicitarlo por su elección a la Presidencia y expresarle que la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP), primera misión preventiva de las Naciones Unidas, es uno de los grandes éxitos de la Organización. | UN | اسمحوا لي بأن أهنئكم لتوليكم الرئاسة وﻷذكر أن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وهي أول بعثة وقائية لﻷمم المتحدة، هي أحد النجاحات الكبرى للمنظمة. |
Sr. SUN (República de Corea) [traducido del inglés]: Aprovechando la oportunidad que supone intervenir ante la Conferencia de Desarme por vez primera en calidad de recién llegado a Ginebra, deseo felicitarle cálidamente por su acceso a la Presidencia. | UN | السيد سون )جمهورية كوريا(: أودّ، يا سيادة الرئيس، منتهزاً هذه الفرصة للتحدث ﻷول مرة في مؤتمر نزع السلاح، باعتباري قادم جديد إلى جنيف، أن أقدم إليكم أحر تهانيّ لتوليكم الرئاسة. |
Sr. URRUTIA (Perú): Señor Presidente, permítame en primer lugar expresarle las felicitaciones de mi delegación por verlo presidir la Conferencia de Desarme en el inicio de este tercer y último período de sesiones de 1995. | UN | السيد أوروتيا )بيرو( )الكلمة بالاسبانية(: اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أعرب لكم عن تهاني وفد بلدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية هذه الدورة الثالثة واﻷخيرة لعام ٥٩٩١. |
Sra. FERNANDO (Sri Lanka) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como ésta es mi primera intervención bajo su Presidencia, permítame aprovechar la oportunidad para manifestarle nuestra sincera felicitación por su asunción de esta importante responsabilidad. | UN | السيدة فرناندو (سري لانكا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مداخلة لي تحت رئاستكم، أود اغتنام هذه الفرصة للتعبير عن صادق تهانينا لتوليكم هذه المسؤولية المهمة. |
Me complace verle ocupar el cargo de Presidente y le brindo seguridades de que puede contar usted con el pleno apoyo de mi delegación. | UN | وأنا سعيد لتوليكم الرئاسة ولكم أن تعتمدوا على دعم وفدي الكامل. |
Señor Presidente, permítame iniciar mi intervención expresando la satisfacción de mi delegación porque haya asumido usted la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس اسمحوا لي في مستهل كلمتي أن أعرب عن ارتياح وفدي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. PERSIANI (Italia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, quisiera ante todo recalcar la gran satisfacción de la delegación de Italia al verlo dirigir la Conferencia de Desarme con sus amplias y apreciadísimas cualidades. | UN | السيد برسياني (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): اسمحوا لي في البداية، سيدي الرئيس، التأكيد على مدى سعادة الوفد الإيطالي لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح مع ما تتحلون به من شمائل عديدة وحميدة. |