Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
No obstante, algunos miembros de la UNPROFOR permanecieron en Sarajevo para facilitar las negociaciones entre las facciones contendientes sobre diversas cuestiones, incluido los arreglos para una cesación general del fuego. | UN | ومع ذلك، بقي أفراد من القوة في سراييفو لتيسير المفاوضات بين اﻷطراف المتحاربة بشأن طائفة متنوعة من المسائل، بما في ذلك ترتيبات وقف شامل لاطلاق النار. |
Las Naciones Unidas y la OCI han trabajado juntas para facilitar las negociaciones entre los movimientos armados de Darfur y el Gobierno del Sudán. | UN | وقد عملت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي معا لتيسير المفاوضات بين الحركات المسلحة في دارفور وحكومة السودان. |
En este sentido, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la misión confiada al Presidente del Gabón, Omar Bongo, y al Presidente Adjunto de Sudáfrica, Jacob Zuma, de facilitar las negociaciones entre los grupos armados y el Gobierno. | UN | وفي هذا الصدد، رحب أعضاء المجلس بالمهمة المسندة إلى عمر بونغو رئيس غابون، وجاكوب زوما نائب رئيس جنوب أفريقيا، لتيسير المفاوضات بين الجماعات المسلحة والحكومة. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Rev.1 Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Add.2 Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentación para facilitar las negociaciones de las Partes. | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Desde que se creó en 1952, la Comisión de Desarme ha formulado recomendaciones valiosas y prácticas para facilitar las negociaciones entre los Estados encaminadas a la adhesión a tratados bilaterales y multilaterales de control de armamentos. | UN | والهيئة، منذ إنشائها في 1952، طرحت توصيات عملية قيمة لتيسير المفاوضات بين الدول للانضمام إلى معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بخصوص تحديد الأسلحة. |
También reiteraron su apoyo a las actividades del Representante Especial y la UNFICYP para facilitar las negociaciones entre las partes, incluidas las gestiones de promoción de la aplicación de medidas de fomento de la confianza como primer paso. | UN | وكرروا كذلك الإعراب عن دعمهم لأنشطة الممثل الخاص وقوة الأمم المتحدة لتيسير المفاوضات بين الطرفين، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ تدابير بناء الثقة كخطوه أولى. |
Desde mi informe anterior, mi Asesor Especial, el Sr. Alexander Downer, ha visitado periódicamente la isla para facilitar las negociaciones entre las partes. | UN | 6 - منذ صدور تقريري السابق، قام مستشاري الخاص، السيد ألكسندر داونر، بزيارة الجزيرة بصفة منتظمة لتيسير المفاوضات بين الطرفين. |
Afirmando su apoyo al Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental, Embajador Christopher Ross, y a su labor de facilitar las negociaciones entre las partes, y acogiendo con beneplácito sus iniciativas recientes y las consultas que está celebrando con las partes y los Estados vecinos a tal efecto, | UN | وإذ يؤكد دعم المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، السفير كريستوفر روس، وعمله لتيسير المفاوضات بين الطرفين، وإذ يرحب في هذا الصدد بمبادراته الأخيرة ومشاوراته الجارية مع الطرفين والدولتين المجاورتين، |
4. Se invitó a la Presidenta a que, bajo su propia responsabilidad, preparara un texto destinado a facilitar las negociaciones entre las Partes, basándose en el informe que el GTECLP presentó a la CP en su 15º período de sesiones, así como en los trabajos que realizara la CP sobre la base de dicho informe. | UN | 4- وقد طلب فريق العمل التعاوني إلى الرئيسة أن تعدّ، تحت مسؤوليتها، نصاً لتيسير المفاوضات بين الأطراف، وذلك استناداً إلى التقرير الذي قدّمه الفريق إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة، واستناداً إلى العمل الذي اضطلع به مؤتمر الأطراف على أساس ذلك التقرير(). |