"لتيسير النقل والتجارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitación del transporte y el comercio
        
    • de transporte y facilitación del comercio
        
    • para facilitar el transporte y el comercio
        
    • facilitación del comercio y el transporte
        
    Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. UN كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة.
    Se prestará una atención especial a continuar el establecimiento y activación de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. UN وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما.
    Se prestará una atención especial a procurar que sigan estableciéndose y activándose comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. UN وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها.
    2. Existe ya un consenso muy amplio en que la infraestructura y los servicios de transporte y facilitación del comercio se han convertido en elementos esenciales de la competitividad de los países en desarrollo en el mercado mundial. UN 2- وثمة قبول واسع النطاق بأن الخدمات والهياكل الأساسية لتيسير النقل والتجارة قد أصبحت من المكونات الأساسية لقدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية.
    En el futuro se prevé establecer un comité nacional para facilitar el transporte y el comercio en cada uno de los Estados miembros. UN ويُنظر في إنشاء لجنة وطنية في المستقبل في كل بلد من البلدان الأعضاء لتيسير النقل والتجارة.
    Tanto en los países en desarrollo sin litoral como en los de tránsito, la colaboración entre los sectores público y privado puede permitir satisfacer sus necesidades comunes en materia de facilitación del comercio y el transporte. UN ويمكن للنُهُج التعاونية بين القطاعين العام والخاص في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية أن تلبي احتياجاتها المشتركة لتيسير النقل والتجارة.
    Algunos mecanismos de colaboración esenciales como la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio o la Red de las Naciones Unidas sobre Facilitación del Comercio pueden ser resultar eficaces, ya que su acción coordinada atiende a las necesidades de los países en desarrollo. UN وقد تثبت آليات التعاون الأساسية من قبيل الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة أو شبكة الأمم المتحدة لتيسير التجارة، فعاليتها، لأنه يتم توجيه عملها المنسق نحو احتياجات البلدان النامية.
    47. El establecimiento de un marco jurídico y normativo favorable es esencial para la facilitación del transporte y el comercio. UN 47- وتكتسي تهيئة إطار تنظيمي قانوني تمكيني أهمية حيوية لتيسير النقل والتجارة.
    * En septiembre la UNCTAD organizó la reunión anual de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio. UN :: نظّم الأونكتاد في أيلول/سبتمبر الاجتماع السنوي للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة.
    GFP (Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio), http://www.gfptt.org. UN الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة http://www.gfptt.org
    Este sistema incluye a su vez un sistema de información sobre el transporte regional, un marco metodológico de análisis y formulación de políticas y un marco para el establecimiento de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio en los Estados Miembros. UN وتضم هذه الشبكة نظاما إقليميا لمعلومات النقل، وإطارا منهجيا لتحليل وصوغ السياسات، وإطارا لإقامة لجان قطرية لتيسير النقل والتجارة في الدول الأعضاء.
    La cooperación con la Liga de los Estados Árabes facilitó la adopción de una iniciativa para ampliar los acuerdos de la CESPAO relativos a las carreteras y los ferrocarriles y la promoción del establecimiento de comités de facilitación del transporte y el comercio en otros países árabes. UN وكان من شأن التعاون مع جامعة الدول العربية تسهيل اتخاذ مبادرة تقضي بتوسيع نطاق اتفاقات الإسكوا بشأن الطرق والسكك الحديدية وتعزيز إنشاء لجان لتيسير النقل والتجارة في بلدان عربية أخرى.
    Los expertos señalaron que, a fin de mejorar la situación de los PEDSL y la relación entre éstos y los países en desarrollo de tránsito, debían adoptarse medidas de facilitación del transporte y el comercio de manera integral y coherente. UN وبيّن الخبراء أنه لكي يتحسن وضع البلدان النامية غير الساحلية وتتحسن العلاقة بين تلك البلدان وبلدان العبور النامية، يلزم اعتماد تدابير لتيسير النقل والتجارة على نحو شامل ومتماسك.
    En 2010, la División, junto con el Programa de Transporte del África Subsahariana y la Comisión de la Unión Africana, organizó un taller de capacitación sobre los instrumentos jurídicos relativos a la facilitación del transporte y el comercio en Addis Abeba. UN وفي عام 2010، نظمت الشعبة، بالمشاركة مع برنامج النقل في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى ومفوضية الاتحاد الأفريقي، حلقة عمل تدريبية في أديس أبابا عن الصكوك القانونية لتيسير النقل والتجارة.
    14. Las soluciones que las TIC ofrecen actualmente para la facilitación del transporte y el comercio permiten aumentar considerablemente la productividad en los sectores empresariales y las instituciones públicas. UN 14- تتيح حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة حالياً لتيسير النقل والتجارة زيادات ضخمة في إنتاجية قطاعات الأعمال التجارية والمؤسسات العامة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas, en particular la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, prestaron la asistencia técnica necesaria para crear juntas nacionales de transporte y facilitación del comercio. UN وقدمت المنظمات التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، المساعدة التقنية اللازمة لإنشاء هيئات وطنية لتيسير النقل والتجارة.
    Las medidas normativas adoptadas por los países miembros para aplicar el Sistema Integrado de Transporte del Mashreq Árabe había aumentado a 40 (31 tratados y 9 comités nacionales de transporte y facilitación del comercio) en 2009, en comparación con 31 (24 tratados y 7 comités nacionales de transporte y facilitación del comercio) en 2007. UN وزاد عدد تدابير السياسة العامة التي اعتمدتها البلدان الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي ليبلغ 40 تدبيرا (31 معاهدة و 9 لجان وطنية لتيسير النقل والتجارة) في عام 2009 مقارنة مع 31 تدبيرا (24 معاهدة و 7 لجان وطنية لتيسير النقل والتجارة) في عام 2007.
    ii) Mayor número de medidas de política adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para facilitar el transporte y el comercio intrarregionales entre los países miembros, incluida la aplicación del concepto de ventanilla única, y el establecimiento y la activación de los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte UN ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تتخذها الدول الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتيسير النقل والتجارة التكامليين بين الدول الأعضاء، بما في ذلك تنفيذ مبادرة النافذة الواحدة، وإنشاء وتفعيل اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة
    ii) Mayor número de medidas de política adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para facilitar el transporte y el comercio intrarregionales entre los países miembros, incluida la aplicación del concepto de ventanilla única, y el establecimiento y la activación de los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte UN ' 2` ازدياد عدد تدابير السياسات التي تتخذها الدول الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتيسير النقل والتجارة التكامليين بين الدول الأعضاء، بما في ذلك تنفيذ مبادرة النافذة الواحدة، وإنشاء وتفعيل اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more