"لتيسير تطوير" - Translation from Arabic to Spanish

    • para facilitar el desarrollo
        
    • de facilitar el desarrollo
        
    • para facilitar la elaboración
        
    Los gobiernos deberían establecer marcos de política con este fin y ayudar a fomentar las necesarias capacidades nacionales de gestión, para facilitar el desarrollo y la gestión sostenible de los recursos naturales. UN وعلى الحكومات أن تنشئ أطرا للسياسة العامة تفضي إلى تحقيق هذه الأغراض وأن تساعد في إنشاء قدرات الإدارة اللازمة داخل البلد لتيسير تطوير إدارة الموارد الطبيعية واستدامتها.
    Sin embargo, falta apoyo institucional para facilitar el desarrollo o la reglamentación de la iniciativa empresarial privada. UN بيد أن هناك افتقارا إلى الدعم المؤسسي اللازم لتيسير تطوير تأسيس المشاريع الخاصة أو تنظيمها.
    más allá de 2012, con enfoques sectoriales, para facilitar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia UN عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها
    :: Institución de apoyo regional para facilitar el desarrollo de actividades sectoriales y la prestación de servicios de formación, certificación y asistencia técnica requeridos por sus miembros. UN :: مؤسسة دعم إقليمية لتيسير تطوير الأنشطة القطاعية وتوفير التدريب وخدمات الدعم التقني التي يحتاج إليها الأعضاء.
    También se está considerando la forma de fortalecer la cooperación para la reglamentación de las telecomunicaciones, a fin de facilitar el desarrollo de esa industria y promover la colaboración respecto de las prácticas regulatorias, las estrategias de política y la coordinación de las normas. UN وتدرس الرابطة أيضا تعزيز التعاون في مجال أنظمة الاتصالات لتيسير تطوير صناعة الاتصالات وزيادة تشجيع التعاون في مجال الممارسات التنظيمية، واستراتيجيات السياسات العامة، وتنسيق المعايير.
    A ese respecto, el Banco Mundial se estaba centrando en la creación de capacidad para facilitar la elaboración de marcos legislativos en los países asociados. UN وفي هذا الصدد، يركز البنك الدولي على بناء القدرات لتيسير تطوير الأطر التشريعية لدى البلدان الشريكة.
    Opciones para facilitar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    Se prevé la introducción de reformas en el sector de la vivienda para facilitar el desarrollo de las condiciones de mercado libre en las esferas de la construcción, la financiación, la utilización y el mantenimiento del patrimonio de viviendas. UN ومن المقرر إدخال إصلاحات على قطاع اﻹسكان لتيسير تطوير أوضاع السوق الحرة في ميادين البناء، والتمويل، واستخدام الرصيد السكني وصيانته.
    El apoyo del UNIFEM está permitiendo a las productoras fortalecer los vínculos comerciales, acceder a las tecnologías de la información y las comunicaciones para facilitar el desarrollo comercial, y analizar los subsectores para hallar oportunidades económicas promisorias. UN أخذ الدعم المقدم من الصندوق يؤدي إلى تمكين المنتجات من تعزيز الروابط السوقية، والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات اللازمة لتيسير تطوير أعمالهن التجارية، وتحليل القطاعات الفرعية بغية تحديد الفرص الاقتصادية المبشرة بالنجاح.
    Tanto los gobiernos como las empresas hablaron de la colaboración internacional en curso para facilitar el desarrollo y el despliegue de las tecnologías nuevas y existentes y nos sentimos alentados por las perspectivas que ofrecía la cooperación futura. UN وتحدث ممثلو الحكومات وقطاع الأعمال على السواء عن التعاون الدولي الجاري بالفعل لتيسير تطوير ونشر التكنولوجيات الجديدة ونشر الموجود منها، ونحن متفائلون بإمكانيات تكثيف العمل التعاوني.
    Documento estratégico sobre la perspectiva a largo plazo más allá de 2012, con enfoques sectoriales, para facilitar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías en el marco de la Convención. UN ورقة استراتيجية بشأن المنظور الطويل الأجل لما بعد عام 2012 لتيسير تطوير التكنولوجيا ونشرها وإشاعتها ونقلها بموجب الاتفاقية، بما في ذلك النُهج القطاعية.
    Se reconoció también la importancia de reducir los costos operacionales para facilitar el desarrollo de las tecnologías pertinentes. UN 23 - وأُقر أيضا بأهمية خفض التكاليف التشغيلية لتيسير تطوير التكنولوجيات ذات الصلة.
    D. Opciones para facilitar el desarrollo, la transferencia y la difusión de tecnologías limpias y ambientalmente racionales UN دال - الخيارات المتاحة لتيسير تطوير التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها
    c) Tomen medidas concretas para facilitar el desarrollo de la empresas privadas locales y para que el sector privado participe en la formulación de políticas; UN )ج( أن تتخذ خطوات محددة لتيسير تطوير الشركات الخاصة المحلية وإشراك القطاع الخاص في رسم السياسات؛
    Se prevé la introducción de reformas en el sector de la vivienda para facilitar el desarrollo de las condiciones de mercado libre en las esferas de la construcción, la financiación, la utilización y el mantenimiento del patrimonio de viviendas. UN ومن المقرر إستحداث إصلاحات في قطاع اﻹسكان لتيسير تطوير أوضاع السوق الحرة في ميادين البناء ، والتمويل ، وإستخدام الرصيد السكني وصيانته .
    Se insistió además en que lo que se necesitaba para facilitar el desarrollo del comercio electrónico era la certidumbre y predecibilidad de la validez de cierta técnica de firma en el momento en que las partes en una relación comercial la fueran a utilizar. UN وشدد كذلك على أن ما يلزم لتيسير تطوير التجارة الالكترونية هو اليقين وامكانية التنبؤ في الوقت الذي يمكن أن تستخدم فيه الجهات التجارية طريقة التوقيع ، وليس في الوقت الذي يوجد فيه نزاع أمام المحاكم .
    Al igual que el artículo 6, el artículo 7 se basa en la idea de que lo indispensable para facilitar el desarrollo del comercio electrónico es la certeza y la previsibilidad cuando las partes comerciales hagan uso de técnicas de firma electrónica, no cuando haya una controversia ante un tribunal. UN وتستند المادة 7، مثلها مثل المادة 6، الى فكرة أن ما يلزم لتيسير تطوير التجارة الالكترونية هو توفر عنصري اليقين والقابلية للتنبؤ عند قيام الأطراف التجاريين باستخدام تقنيات التوقيع الالكتروني، وليس عندما يوجد نزاع أمام المحكمة.
    b) Un documento sobre una estrategia a largo plazo para facilitar el desarrollo, el despliegue, la difusión y la transferencia de tecnologías en el marco de la Convención (véase el documento FCCC/SB/2009/3); UN (ب) ورقة استراتيجية طويلة الأجل لتيسير تطوير ونشر ونقل التكنولوجيات بموجب الاتفاقية (انظر الوثيقة FCCC/SB/2009/3)()؛
    Dificultades comunes, opciones y estudios de casos/prácticas óptimas de que disponen los países, y posibles medios para facilitar el desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos de preparación de las comunicaciones nacionales UN التحديات المشتركة والخيارات ودراسات الحالات الإفرادية/وأفضل الممارسات المتاحة للبلدان والسبل الممكنة لتيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية واستمرارها على المدى الطويل
    h) Ofrecer oportunidades de capacitación a participantes de todos los países, a fin de facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnologías de energía renovable y eficiencia energética, así como de otras tecnologías de adaptación ecológicamente racionales. UN (ح) توفير الفرص التدريبية لفائدة المشارِكين من كافة البلدان لتيسير تطوير ونقل الطاقة المتجددة والتكنولوجيات المتسمة بكفاءة استخدام الطاقة فضلاً عن غيرها من تكنولوجيات التكيف السليمة بيئياً.
    c) Organizar talleres regionales, en colaboración con las organizaciones e instituciones internacionales competentes, para facilitar la elaboración y la ejecución de los proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio. UN (ج) تنظيم حلقات تدريبية إقليمية، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة، لتيسير تطوير وتنفيذ أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more