"لثانية واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un segundo
        
    • un momento
        
    • un minuto
        
    • por un
        
    Por favor, déjeme entrar por un segundo. Necesito ver a alguien a bordo. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. Open Subtitles ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا
    ¿No dijo que no podía apartar sus ojos de mi por un segundo? Open Subtitles ألم تقل بأنك لا تستطيع أبعاد عينيك عني لثانية واحدة ؟
    Escucha, ¿piensas que por un segundo creo que tu papá esta realmente a dieta? Open Subtitles هل تعتقدي لثانية واحدة ، أنني أصدق والدك أنه حقاً علي حَمية؟
    Creo que es muy importante que haga una pausa aquí un momento para decir que el éxito de ninguna de esas películas es mérito mío. TED الآن، أعتقد أنه من المهم حقًا أن أتوقف هنا لثانية واحدة وأقول أنني لا أستطيع أن آخذ الفضل في نجاح أي من تلك الأفلام
    Si mis ojos dejan de mirarte, aunque sea por un segundo, estás fuera. Open Subtitles إذا تحركت عيني عنكِ حتى ولو لثانية واحدة إذاً فقد فشلتي.
    ¿Bien? Voy a cambiar el guión por un segundo. TED سـ احاول ان اغير النص لثانية واحدة فقط, اسمحو لي
    No, no lo tengo. ¿Te darías la vuelta un segundo? Open Subtitles لا ، ليس لدي هل ممكن أن تستدير لثانية واحدة ؟
    No puede esperar ni un segundo más. Open Subtitles أمر لا يحتمل الإنتظار لثانية واحدة
    Si tan solo pensaras un segundo... ...en vez de buscar siempre la gloria! Open Subtitles لو صرفت انتبهاك لثانية واحدة عن كونك الفتى اللامع
    Así, Ted, ¿vas a recordar esto durante los próximos 40 años una década más, una menos que rechazaste 1000 dólares por un segundo de trabajo o que conseguiste 1000 dólares por un segundo de trabajo? Open Subtitles إذن، تيد، أستقوم بتذكر بالـ40 سنه القادمة أعطيت أم أخذت عقد من الزمان أنك رفضت 1,000 لثانية واحدة من العمل المثمر ؟
    Sal un segundo a la ventana, y todo habrá terminado. Open Subtitles الآن لثانية واحدة أمام النافذة ثم ينتهي كل شيء
    Imposible. Jamás perderías a ese niño ni por un segundo. Open Subtitles هذا غير ممكن هل يمكن لك أن تفقدي هذا الطفل ولو لثانية واحدة
    Solo duraba un segundo, pero aquel segundo era lo máximo. Open Subtitles التى تستمر فيها لثانية واحدة وهذه هى وهذه هى
    Eso le he dicho. Si le viese un segundo, me dejaría llevarla a casa. Open Subtitles لو انها تستطيع ان تراه لثانية واحدة بعد ذلك اعرف انها ستدعنى أأخذها الى البيت
    Si tú-- ¿Puedes callarte por un segundo nada más y escuchar lo que dices? Open Subtitles هل من الممكن أن تسكتي لثانية واحدة وتستمعي إلى نفسك ؟
    ¿No pueden, por un segundo, imaginar que nada de esto habría ocurrido... si mis drogas hubiesen pasado? Open Subtitles ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟ ماذا سيكون الأذى؟
    Por favor piensa en eso un segundo. Open Subtitles أرجوكي فكري في ذلك لثانية واحدة
    Tales son los efectos negativos de la privación del sueño, pero regresemos al grupo de control por un momento. TED هذا هو الضرر الذي يمكن أن يحدث إذا حرمتك من النوم، ولكن دعوني أعود للتوّ لتلك المجموعة الثّابتة لثانية واحدة.
    David Biello: No, no. Quédate ahí un momento. TED دافيد بيللو: لا، لا، لا. ابق مكانك لثانية واحدة.
    Debería haberte pedido la llave... si hubiera sabido por un momento... que volviste para fastidiarme. Open Subtitles أنا يجب أن أسالك المفتاح لو عرفت لثانية واحدة فقط أنك ستكون خلفي لمضايقتي
    Deja de hablarme como el gerente por un minuto. Open Subtitles انس مؤقتا أنك الرئيس هنا فقط لثانية واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more