Al preparar el programa provisional para el año 2001, la Comisión tal vez desee indicar los vínculos con las actividades previstas por otras comisiones. | UN | يؤمل من اللجنة، لدى إعدادها جدول أعمالها المؤقت لعام 2001، أن تشير إلى الصلات بالأنشطة التي تخطط لها لجان أخرى. |
otras comisiones examinan las mismas cuestiones, o cuestiones similares, durante varios años, y también adoptan medidas a partir de esos exámenes, anualmente. | UN | وتنظر لجان أخرى في المسائل نفسها أو في مسائل مشابهة خلال عدد من السنوات كما تعتمد نتائج مناقشاتها سنويا. |
Se pueden crear otras comisiones por resolución de una o ambas cámaras del Oireachtas. | UN | ويجوز تشكيل لجان أخرى بموجب قرار يصدره أحد مجلسي البرلمان أو كلاهما. |
También apunta a fomentar la creación de otros comités en la provincia. | UN | ويهدف كذلك إلى التشجيع على إنشاء لجان أخرى في الإقليم. |
También podría resultar beneficioso coordinar las actividades de divulgación con otros comités del Consejo de Seguridad y sus grupos de expertos. | UN | وقد يكون من المفيد أيضا القيام بأنشطة توعية بالتنسيق مع لجان أخرى لمجلس الأمن وأفرقة الخبراء التابعة لها. |
Podrán crearse otros comités por votación especial del Consejo. | UN | ويجوز للمجلس أيضا، بتصويت خاص، إنشاء لجان أخرى. |
LA PRIMERA COMISION DE TEMAS DE otras comisiones Y | UN | لجان أخرى ومن الجلسـات العامـة إلى اللجنة اﻷولى |
Un procedimiento más ágil consistiría en establecer, a nivel de cada delegación, un enlace con diferentes representantes en otras comisiones. | UN | وأضاف أن اﻹجراء اﻷخف يتمثل في إقامة على صعيد كل وفد مشاورات مع ممثلين مختلفين في لجان أخرى. |
otras comisiones, dentro de sus respectivos mandatos, tendrán que realizar una actividad complementaria de la Cumbre. | UN | كما سيتعين أن تقوم لجان أخرى بمتابعة المؤتمر، كل حسب ولايتها. |
Además, otras comisiones han comenzado a aplicar esta práctica, incluida la Comisión Principal que conside-rará nuestros informes. | UN | علاوة على ذلك، أخذت لجان أخرى تطبق هذه الممارسة، بما في ذلك اللجنة الرئيسية التي ستنظر في تقاريرنا. |
Al parecer, el caso no es exclusivo de la Sexta Comisión: tampoco han sido satisfactorias las respuestas dadas por el Secretario General Adjunto a otras comisiones. | UN | وهذه حالة لا تستأثر بها اللجنة السادسة: بل إنه في لجان أخرى أيضا لم تكن أجوبة وكيل اﻷمين العام مقنعة. |
otras comisiones abordaron o aplicaron en menor medida una perspectiva de género. | UN | وقامت لجان أخرى بمعالجة أو تطبيق منظور نوع الجنس إلى حد أقل. |
La Presidenta de la Comisión ha participado también en la labor de otras comisiones, especialmente la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وشاركت أيضا رئيسة لجنة مركز المرأة في أعمال لجان أخرى منها على الأخص لجنة حقوق الإنسان. |
Medidas semejantes pueden tomarse también en otras comisiones, con salvaguardas que garanticen que no se socave la importancia de algún tema individual. | UN | ومن الممكن اتخاذ خطوات مماثلة في لجان أخرى مع ضمانات تكفل أنه لم يتم تقويض أهمية أي بند من البنود. |
Estimamos que ha realizado una labor valiosa e innovadora, y estaríamos abiertos al concepto de otros comités del Consejo de ese mismo tipo. | UN | ونعتقد أنه قام بعمل قيم ومبتكر، وسنكون متقبلين لمفهوم قيام لجان أخرى من تلك الطبيعة ضمن نطاق المجلس. |
Se trata del comienzo de una nueva etapa y de un posible ejemplo para otros comités. | UN | وإن هذه بداية مرحلة جديدة وربما قدوة سوف تقتدي بها لجان أخرى. |
Coordinación con otros comités del Consejo de Seguridad y otros organismos de las Naciones Unidas | UN | التنسيق مع لجان أخرى تابعة لمجلس الأمن وغيرها من هيئات الأمم المتحدة |
otros comités de aplicación de sanciones selectivas se han apoyado en los precedentes y los procedimientos elaborados por el Comité de la resolución 1267, así como de otros de esos mismos comités. | UN | واستفادت لجان أخرى للجزاءات المحددة الأهداف من السوابق والإجراءات التي وضعتها لجنة 1267، كما استفاد بعضها من بعض. |
El Comité no puede examinar denuncias individuales, aunque los derechos del niño pueden hacerse valer ante otros comités con competencia para examinar denuncias individuales. | UN | ولا يجوز للجنة النظر في الشكاوى الفردية، وإن كان يمكن إثارة حقوق الطفل أمام لجان أخرى مختصة للنظر في الشكاوى الفردية. |
No se siente cómodo con el secreto que se mantiene y propone que se haga un estudio de otros comités similares que aplican una política de apertura en cuanto a la identidad de sus miembros. | UN | وعن عدم ارتياحه للقدر المتبقي من السرية، واقترح إجراء دراسة عن لجان أخرى مشابهة تتبع سياسة انفتاح تتعلق بهوية الأعضاء. |
Durante este año, tres comités lanzaron esta campaña en forma experimental, y los demás comités tienen previsto unirse a ella. | UN | وقامت ثلاث لجان بدور رائد في هذه الحملة خلال السنة، محققة نتائج واعدة، وتعتزم لجان أخرى الانضمام إليها. |
27. A medida que progresa la labor de las comisiones presididas por las Naciones Unidas, se ha ido haciendo cada vez más evidente lo necesarias que son las demás comisiones. | UN | ٢٧ - ومع تقدم عمل اللجان التي ترأسها اﻷمم المتحدة، أضحت الحاجة الى وجود لجان أخرى أكثر وضوحا من أي وقت مضى. |