Asimismo apoya la opinión del Secretario General de que no debería aceptarse la recomendación del Grupo de Expertos de abolir los comités de contratos locales. | UN | ويؤيد أيضا وجهة نظر اﻷمين العام بعدم قبول توصية فريق الخبراء بإلغاء لجان العقود المحلية. |
La fragmentación de los pedidos permitía eludir los procedimientos normales en materia de adquisiciones y el examen por los comités de contratos. | UN | وقد أتاح تقسيم طلبات الشراء تخطي إجراءات الشراء المعتادة والفحص اللازم من جانب لجان العقود. |
Actualmente se prepara un plan de adquisiciones al comienzo del ejercicio económico, por lo que hay tiempo suficiente para que los casos se presenten a los comités de contratos para su examen. | UN | يتم الآن إعداد خطة شراء عند بداية الفترة المالية، مما يتيح وقتا كافيا لتقديم حالات الشراء إلى لجان العقود كي تنظر فيها. |
Por ejemplo, en las auditorías se observó que las directrices vigentes no requerían que los comités de contratos de las oficinas en los países examinaran los contratos por valor de más de 30.000 dólares. | UN | فعلى سبيـل المثال كشفت عمليات المراجعة أن الخطوط التوجيهية الحالية لا تتطلب استعراض العقود التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار من قبل لجان العقود المحلية في المكاتب القطرية. |
:: 2 cursos prácticos de capacitación para contrapartes en los comités de contratos locales y las Juntas de Inventarios de Bienes locales | UN | :: تنظيم حلقتي عمل للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
:: Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales | UN | :: عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
Realizar dos talleres de capacitación de colegas en los comités de contratos locales y las Juntas de Fiscalización de Bienes locales | UN | عقد حلقتين تدريبيتين للنظراء في لجان العقود المحلية ومجالس حصر الممتلكات المحلية |
Se extenderá un certificado a los participantes que puedan prestar servicio en los comités de contratos locales de otras misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وستمنح للمشاركين شهادة تؤهلهم للعمل في لجان العقود المحلية في بعثات حفظ السلام الأخرى. |
:: Organización de la conferencia anual de los presidentes de los comités de contratos | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود |
También supervisa el funcionamiento de los comités de contratos locales con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وتقوم أيضا برصد أداء لجان العقود المحلية بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني. |
:: Organización de una conferencia bianual de presidentes de los comités de contratos locales | UN | :: تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية |
:: 3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | :: تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية |
Los proyectos deben presentar solicitudes a los comités de contratos de la sede, lo que generalmente origina demoras más largas. | UN | ويتعين على المشاريع تقديم مذكرات إلى لجان العقود في المقار، مما يسبب عادة مزيدا من التأخير. |
Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno | UN | تنظيم20 دورة تدريبية لأعضاء لجان العقود المحلية والمجالس المحلية لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية |
Organización de una conferencia bianual de presidentes de los comités de contratos locales | UN | تنظيم مؤتمر نصف سنوي لرؤساء لجان العقود المحلية |
3 visitas de evaluación a las operaciones sobre el terreno para vigilar y evaluar el rendimiento de los comités de contratos locales | UN | تنظيم 3 زيارات تقييمية إلى العمليات الميدانية لرصد وتقييم أداء لجان العقود المحلية |
La participación de los auditores como observadores en la labor de los comités de contratos de la Sede, Ginebra y Nairobi y las operaciones de mantenimiento de la paz en las que hay auditores residentes, brindaron la oportunidad de prestar asesoramiento sobre adquisiciones. | UN | وشارك المراجعون كمراقبين في أعمال لجان العقود في مقر اﻷمم المتحدة، وجنيف، ونيروبي، وفي عمليات حفظ السلام حيث يوجد مراجعو حسابات مقيمون، وأتاحت هذه المشاركة فرصة إسداء المشورة بشأن المشتريات. |
La Junta recomienda que la misión cumpla plenamente el requisito de obtener el consentimiento de los comités de contratos antes de efectuar adquisiciones que rebasen los límites pertinentes. Asuntos de gestión | UN | ويوصي المجلس بأن تمتثل البعثة تماما لشرط الحصول موافقة لجان العقود قبل اﻹقدام على إنجاز مشتريات تتجاوز الحدود ذات الصلة. |
A la luz de los umbrales recientemente revisados de autorización para efectuar adquisiciones se está examinando y reforzando continuamente el funcionamiento de los comités de contratos locales. | UN | ٤٢ - في ضوء العتبات التي نقحت مؤخرا ﻹذن الشراء، يجري باستمرار استعراض أداء لجان العقود المحلية وتعزيزها. |
La Sección también es miembro de diversos comités tales como el comité de contratos Locales, la Junta de examen de solicitudes de indemnización y la Junta de fiscalización de bienes. | UN | ويشارك القسم أيضا في عضوية لجان مختلفة، مثل لجان العقود المحلية، ومجلس استعراض المطالبات، ومجلس حصر الممتلكات. |
:: Celebración de una conferencia de los miembros de comités de contratos (de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz) | UN | :: مؤتمر لأعضاء لجان العقود (في المقر وفي بعثات حفظ السلام) |
documentos al Comité local de contratos y al comité de contratos de la Sede | UN | مبادئ توجيهية بشأن عروض لجان العقود المحلية ولجنة المقر للعقود |