Las comunidades de repatriados se benefician de más de 1.000 proyectos en pequeña escala financiados por el ACNUR y ejecutados por los comités de desarrollo de las aldeas. | UN | وتستفيد جماعات العائدين من أكثر من ١ ٠٠٠ مشروع صغير تمولها المفوضية وتتولى تنفيذها لجان تنمية القرى. |
Las mujeres tienen una representación muy reducida en los comités de desarrollo de las agrupaciones de aldeas y de distrito y en el Gobierno central. | UN | تعاني المرأة قصورا فادحا في التمثيل في لجان تنمية الأحياء والمقاطعات فضلا عن الحكومة المركزية. |
Como ya se ha señalado, la composición de los comités de desarrollo de los barrios es paritaria. | UN | وكما ذكر أعلاه تتكون لجان تنمية الدوائر من 50 في المائة من كل من الجنسين. |
Todas las comunicaciones transmitidas por la población del distrito a la Asamblea Nacional son examinadas y preparadas por el Comité de desarrollo de distrito. | UN | وتناقش لجان تنمية المناطق كل النقاط التي سيقدمها سكان المنطقة إلى الجمعية الوطنية وتضع لمساتها الأخيرة. |
Reuniones sobre actividades de extensión para la facilitación de vínculos y la creación de comités de desarrollo locales | UN | اجتماعا حول أنشطة الدعوة بشأن تيسير الروابط وإنشاء لجان تنمية محلية |
En todos los comités de desarrollo de distrito y municipios se establece un centro de enlace u oficina para que se ocupe de ese asunto. | UN | وتم إنشاء مركز تنسيق أو مكتب اتصال في كل لجنة من لجان تنمية المقاطعات وفي كل بلدية ليعنى بهذه المسألة. |
El Gobierno está cambiando su política sobre los comités de desarrollo de las islas y decidió reemplazarlos por consejos constituidos mediante elecciones. | UN | وأضافت أن الحكومة بصدد تغيير سياستها بشأن لجان تنمية المرأة الموجودة في الجزر. |
Solicita más información sobre las funciones y la importancia de los comités de desarrollo de los barrios. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن وظيفة ومهمة لجان تنمية الدوائر. |
El Comité recomienda que el acceso a los pozos públicos sea supervisado de cerca por los comités de desarrollo de distrito u otros órganos locales apropiados. | UN | وتوصي اللجنة بأن تراقب لجان تنمية المناطق، أو أي هيئة محلية مناسبة أخرى، عن كثب إمكانية الوصول إلى الآبار العامة. |
Definición de las necesidades programáticas para resolver problemas de desigualdades entre los sexos, a cargo de los comités de desarrollo de distrito y los comités de desarrollo de aldea. | UN | :: تحديد حاجات البرامج لقيام لجان تنمية المقاطعات ولجان التنمية القروية بمعالجة الشواغل الجنسانية. |
los comités de desarrollo local velan también por que los servicios de extensión gubernamentales lleguen a todos los residentes de las aldeas. | UN | وتكفل لجان تنمية القرية أيضاً إتاحة خدمات الحكومة الإرشادية لجميع سكان القرى. |
Se hace especial hincapié en la representación de la mujer en los comités de desarrollo de las aldeas, su participación en las asambleas para resolver problemas y la creación de actividades remuneradas dirigidas especialmente a ellas. | UN | وينصب تركيز خاص على تمثيل المرأة في لجان تنمية القرى، وعلى مشاركتها في جمعيات حل المشاكل، وإيجاد أنشطة مدرة لﻷجور وبخاصة للمرأة. |
En la recomendación se mencionaba a los comités de desarrollo de las aldeas en el Níger, pero en la práctica esos comités no existían y habría que volver a formular esa parte del programa. | UN | وقد أشارت التوصية الى لجان تنمية القرية في النيجر، ولكن هذه اللجان غير موجودة، وينبغي إعادة النظر في هذا الجزء من البرنامج. |
Se han realizado esfuerzos para incluir a las mujeres en las estructuras políticas y administrativas de base incrementando su afiliación y su plena participación en los comités de desarrollo de Distritos Electorales y los comités de desarrollo de Aldeas. | UN | وتبذل جهود ﻹشراك النساء في الهياكل السياسية واﻹدارية على مستوى القاعدة الشعبية، بزيادة عضويتهن فيها وتشجيعهن على الاشتراك على نحو كامل في لجان تنمية اﻷقسام اﻹدارية في المدن ولجان تنمية القرى. |
- desarrollo de un servicio integrado de atención primaria en distintos niveles estableciendo y desarrollando la participación de voluntarias en materia de salud de la comunidad en los comités de desarrollo de aldeas, dispensarios en ilaka y centros de atención primaria en cada distrito electoral; | UN | إنشاء خدمة متكاملة للصحة الأولية على مختلف المستويات بتعيين وتدريب متطوعات صحيات للجماعات المحلية في لجان تنمية القرى، ومراكز صحية على المستوى المحلي ومراكز للصحة الأولية في كل دائرة انتخابية؛ |
Además, aun cuando la tercera parte de los miembros de los comités de desarrollo de los atolones son mujeres, aún es insuficiente la representación femenina en los comités de desarrollo de las islas y en los puestos de liderazgo tanto a nivel de isla como de atolón. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المرأة ما زال تمثيلها ناقصا في لجان تنمية الجزر وفي المواقع القيادية سواء على صعيد الجزر أو الوحدات الإدارية، رغم أنها تمثل ثلث أعضاء لجان تنمية الوحدات الإدارية. |
Los comandantes regionales del PCN (maoísta) también han confirmado ese compromiso, pero sus dirigentes locales no parecen cumplirlo plenamente en los comités de desarrollo de las aldeas a los que se están reintegrando la mayor parte de los desplazados que regresan. | UN | وهذا التعهد تكرر في مرات كثيرة من جانب قادة الأقاليم إلا أن القادة المحليين على مستوى لجان تنمية القرى، حيث يصل معظم العائدين، لم يتمسكوا بهذا التعهد. |
En cada Comité de desarrollo de aldea habrá por lo menos una mujer. | UN | وينبغي أن تضم كل دائرة من لجان تنمية القرى أثني واحدة على الأقل من بين أعضائها. |
Éstos se subdividen en 58 municipios y 3.912 comités de desarrollo de aldea. | UN | وقسمت المناطق بدورها إلى 58 بلدية و912 3 لجنة من لجان تنمية القرى. |
Las labores de supervisión se han centrado en los desafíos al Estado, que son cada vez más frecuentes y han sido identificados por los cinco equipos regionales de la Oficina en sus visitas a 30 distritos y 65 zonas de comités de desarrollo de las aldeas en Nepal. | UN | وركز الرصد على التحديات المتزايدة للدولة، التي حددتها الأفرقة الإقليمية الخمسة التابعة لمكتب الشؤون المدنية في زياراتها إلى 30 مقاطعة و 65 من مناطق لجان تنمية القرى في نيبال. |