"لجزر مالفيناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Islas Malvinas
        
    • de Malvinas
        
    • la Islas Malvinas
        
    • las Malvinas
        
    La Argentina presentó su enérgico rechazo al Reino Unido por una pretendida nueva constitución para las Islas Malvinas UN الأرجنتين تعرب عن احتجاجها الشديد للمملكة المتحدة بسبب دستور جديد مزعوم لجزر مالفيناس
    Las negociaciones constituyen la única vía para resolver la situación colonial de las Islas Malvinas. UN وتمثل المفاوضات السبيل الوحيد لحل الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس.
    Nota relativa al 181° aniversario de la ilegítima ocupación británica de las Islas Malvinas UN مذكرة بشأن حلول ذكرى مرور 181 عاما على الاحتلال البريطاني غير المشروع لجزر مالفيناس
    Desde enero de 1833 la administración argentina en las Islas Malvinas está a cargo de gobernadores a los que ningún Estado cuestiona sus derechos ni prerrogativas o ninguno de los instrumentos jurídicos o administrativos que hubiesen aprobado. UN ولكن حتى بداية كانون الثاني/يناير 1833، كانت الإدارة الأرجنتينية لجزر مالفيناس موكلة للحكّام، ولم تطعن أي دولة في حقوقهم وامتيازاتهم، ولا في أي عمل من الأعمال القانونية والإدارية التي قاموا بها.
    Además, recientemente esas medidas han comprendido intentos de imponer una presencia internacional en las Islas Malvinas como entidad separada de la Argentina, conferir al gobierno un estatus que nunca ha tenido y extender el alcance de convenios internacionales a la zona en disputa. UN ومن بين هذه الإجراءات الأخيرة محاولات التأكيد على الوجود الدولي لجزر مالفيناس ككيان منفصل عن الأرجنتين، ومنح حكومتها وضعاً لا تستحقه لتوسيع نطاق الاتفاقيات الدولية ليشمل المنطقة موضع النزاع.
    Transcurridas casi cinco décadas, el llamamiento de la Asamblea General sobre la solución de la situación colonial de las Islas Malvinas aún no se ha atendido. UN 25 - ولم يتم حتى الآن تلبية نداء الجمعية العامة بتسوية الحالة الاستعمارية لجزر مالفيناس.
    El 10 de junio de 1829 el Gobierno argentino creó la Comandancia Política y Militar de las Islas Malvinas y designó a Luis Vernet al frente de la misma. UN وفي 10 حزيران/يونيه 1829، أنشأت حكومة الأرجنتين القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس وعيّنت على رأسها لويس فيرنيه.
    Es decir que pretende haber adquirido un derecho en razón de un principio que, según ese mismo país, se consagró en la Carta de las Naciones Unidas más de un siglo después de su invasión a las Islas Malvinas en 1833. UN وهذا يعني أنها تدعي أنها قد اكتسبت حقا استنادا إلى مبدأ تعتبر هي نفسها أنه كرس في ميثاق الأمم المتحدة بعد مرور أكثر من قرن على غزوها لجزر مالفيناس في عام 1833.
    Además, su propia historia familiar se ata a esa causa de todos, ya que su tatarabuela, María Sáez de Vernet, fue la esposa de Luis Vernet, el primer Comandante Político y Militar de las Islas Malvinas, nombrado por el Gobierno de Buenos Aires en 1829. UN وفضلاً عن ذلك فإن تاريخ أسرته الشخصي مرتبط بالقضية العامة باعتبار أن جدته العليا ماريا ساييز دي فرنيه كانت زوجة لويس فرنيه وهو أول قائد سياسي وعسكري لجزر مالفيناس تم تعيينه من جانب حكومة بوينس آيرس في عام 1829.
    La especial y particular situación colonial en la cuestión de las Islas Malvinas debe ser resuelta mediante la reanudación de las negociaciones entre la Argentina y el Reino Unido, de conformidad con lo establecido en las 10 resoluciones de la Asamblea General sobre este asunto. UN وينبغي إيجاد حل للوضع الاستعماري الخاص والفريد لجزر مالفيناس عبر استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقاً للقرارات الـ 10 الصادرة عن الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Es importante señalar que todavía subsiste en el Atlántico Sur la situación colonial de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, que afecta la integridad territorial de la República Argentina. UN ١١ - وينبغي اﻹشارة إلى استمرار الوضع الاستعماري، في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي، لجزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية مما يؤثر على السلامة اﻹقليمية لﻷرجنتين.
    El Sr. Vernet dice que es ciudadano argentino, diputado por Tierra del Fuego y tataranieto del primer Gobernador argentino de las Islas Malvinas, Don Luis Vernet. UN 28 - السيد فيرنت: قال إنه مواطن من الأرجنتين ونائب لمنطقة تييرا دل فويغو، ومن أبناء أحفاد دون لويس فيرنت، أول حاكم أرجنتيني لجزر مالفيناس.
    Es importante señalar que todavía subsiste en el Atlántico Sur la situación colonial de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sándwich del Sur, que afecta la integridad territorial de la República Argentina. UN 15 - ومن المهم ملاحظة أن الوضع الاستعماري لجزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية، في جنوب المحيط الأطلسي، يؤثر على السلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين.
    El orador recuerda que el 10 de junio de 1829 el Gobierno de la República Argentina establece una comandancia político-militar para las Islas Malvinas y las islas cercanas al Cabo de Hornos y nombra al primer gobernador residente argentino. UN وأشار إلى أن حكومة الأرجنتين كانت قد أنشأت في 10 حزيران/يونيه 1829 القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس وللجزر المجاورة لكيب هورن، وعيّنت أول حاكم أرجنتيني مقيم.
    33. Si bien la ocupación ilegal de las Islas Malvinas continuó durante muchos años, es inaceptable que ninguna civilización se apropie de lo que pertenece a otra. UN 33 - وعلى الرغم من الاحتلال غير القانوني لجزر مالفيناس استمر لسنوات كثيرة، إلا أنه من غير المقبول بالنسبة لأي حضارة أن تأخذ ما هو ملك لغيرها.
    Como consecuencia de este mandato constitucional, la República Argentina no reconoce a ningún supuesto gobierno de las Islas Malvinas, ni a sus representantes, ni a sus símbolos ni emblemas. " UN وفي ضوء هذه الولاية الدستورية، لا تعترف جمهورية الأرجنتين بأي حكومة مزعومة لجزر مالفيناس ولا بممثليها ورموزها وشعاراتها. " وحرر في بوينوس آيرس، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    Asimismo, el Gobierno argentino rechaza la pretensión del Reino Unido de emitir sellos postales en nombre de los pretendidos e ilegítimos gobiernos de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, así como del pretendido territorio antártico británico, ninguno de los cuales es reconocido por la República Argentina. UN وكذلك ترفض حكومة الأرجنتين ادعاء المملكة المتحدة إصدار طوابع بريدية باسم الحكومات المزعومة وغير الشرعية لجزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية وباسم إقليم أنتاركتيكا البريطاني المزعوم، وهي كيانات لا تعترف جمهورية الأرجنتين بأي منها.
    " El Gobierno de la República Argentina rechaza en un todo la nota del Reino Unido dirigida al Secretario General, circulada como documento A/65/617, la cual anexa una carta de pretendidas autoridades de las Islas Malvinas. UN " ترفض حكومة الأرجنتين رفضاً باتاً الرسالة التي وجهتها المملكة المتحدة إلى الأمين العام، والتي عُممت بوصفها الوثيقة A/65/617، وأُرفقت برسالة موجهة من السلطات المزعومة لجزر مالفيناس.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto -- Dirección General de Malvinas y Atlántico Sur -- hace propicia la oportunidad para reiterar a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las seguridades de su más distinguida consideración. UN وتغتنم المديرية العامة لجزر مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي التابعة لوزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات هذه الفرصة لتعرب لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مجددا عن فائق تقديرها.
    " El 10 de junio, Día de la Afirmación de los Derechos Argentinos sobre las Malvinas, Islas y Sector Antártico, la Nación Argentina conmemora la creación de la `Comandancia Política y Militar de la Islas Malvinas y las adyacentes al Cabo de Hornos en el Mar Atlántico ' , por Decreto del Gobernador Interino de la Provincia de Buenos Aires, Brigadier General Martín Rodríguez, en 1829. UN " احتفلت الأمة الأرجنتينية في 10 حزيران/ يونيه، وهو `يوم تأكيد حقوق الأرجنتين في جزر مالفيناس وجزر المنطقة القطبية ' ، بذكرى `إنشاء القيادة السياسية والعسكرية لجزر مالفيناس والمنطقة المتاخمة لكيب هورن في المحيط الأطلسي ' ، بمقتضى قانون الحاكم الداخلي لمقاطعة بوينس أيرس، البريغادير جنرال مارتن رودريغيس، لعام 1982.
    Otra posible esfera de cooperación sería la agricultura, debido a su importancia económica para las Malvinas. UN ويمكن أن يكون مجال الزراعة مجالا آخر للتعاون، بسبب أهميتها الاقتصادية بالنسبة لجزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more