"لجلالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Su Majestad
        
    • de Su
        
    • Su Alteza
        
    • Majestad la
        
    El Servicio Secreto de Su Majestad se había quemado los dedos por demasiados maricones. Open Subtitles جهاز الخدمة السرية لجلالة الملكة حرقت اصابعهم بواسطة احد الجواسيس الغرباء الكثر
    Manifestaron su apoyo a Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk Varman, en sus esfuerzos por unificar al pueblo camboyano y por instaurar la reconciliación nacional. UN وأعربوا عن تأييدهم لجلالة الملك نورودوم سيهانوك في جهوده لتوحيد الشعب الكمبودي وتحقيق المصالحة الوطنية.
    También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. UN وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا.
    Asimismo, estoy muy agradecido a Su Majestad el Rey y al Sr. Felipe González por haberme recibido esta mañana y haberme permitido conversar con ellos. UN وإنني ممتن جدا أيضا لجلالة الملك وللسيد فيليب غونزاليس لاستقبالي صباح اليوم والسماح لي بالتحدث إليهما.
    En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1996 fue nombrado Asesor de Su Majestad el Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. UN ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٦ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير.
    Deseamos a Su Majestad el Rey Mohamed VI que lo inspire la sabiduría en el camino que debe recorrer. UN ونتمنى لجلالة الملك محمد الســادس العمل الحكيم على الطريق الذي ينتظره.
    Sr. William Bailhache, Procurador General de Su Majestad Británica, Jersey UN السيد وليام بايلهاتشي، النائب العام لجلالة الملكـة، جيرزي
    Sr. William Bailhache, Procurador General de Su Majestad Británica, Jersey UN السيد وليام بايلهاتشي، النائب العام لجلالة الملكـة، جيرزي
    La Conferencia manifestó particular reconocimiento a Su Majestad el Rey Alberto II por la gracia de Su presencia en la inauguración de la Conferencia. UN كذلك أعرب المؤتمر عن تقديره الخاص لجلالة الملك ألبرت الثاني لحضوره افتتاح المؤتمر.
    Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar de nuevo su profunda gratitud a Su Majestad el Rey Mohammed VI, de Marruecos por su mediación. UN ويغتنم وفدي هذه المناسبة ليعرب مرة أخرى عن امتنانه العميق لجلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، على وساطته.
    El respeto de la integridad territorial de Marruecos constituye una prioridad absoluta para Su Majestad el Rey Mohammed VI y para el pueblo marroquí en su totalidad. UN إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة.
    Por ello, las fuerzas británicas seguían siendo soldados de Su Majestad. UN ومن ثم، ظل جنود القوات البريطانية تابعين لجلالة الملكة.
    Expresaron también su sincero agradecimiento a Su Majestad el Rey de Nepal por las inspiradoras palabras pronunciadas durante la reunión. UN 3 - كما أعربوا عن خالص امتنانهم لجلالة ملك نيبال على الرسالة الملهمة التي وجهها إلى الاجتماع.
    Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de Su proclamación como Rey de España. UN ونعرب عن تهانينا الصادقة لجلالة الملك خوان كارلوس بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتربعه على عرش إسبانيا.
    El mes próximo también se otorgará el premio J. Paul Getty de liderazgo en materia de preservación a Su Majestad el Rey y el pueblo de Bhután. UN وفي الشهر القادم، ستمنح أيضا جائزة ج. بول غيتي للقيادة في الحفظ لجلالة ملك بوتان وشعبها.
    La mujer está presente actualmente en calidad de asesora de Su Majestad el Rey. UN فالمرأة حاضرة حالياً بصفة مستشارة لجلالة الملك.
    Discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia UN خطاب لجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند
    A Su Majestad, el Rey Abdullah bin Abdul-Aziz Al Saud, de Arabia Saudita, Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, le digo: asalamu alaykum. UN وأقول لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين، السلام عليكم.
    La asistencia humanitaria de emergencia es otra de las prioridades de Su Majestad el Rey, que ha respondido a cada petición de asistencia en casos de catástrofes. UN وتمثل المساعدات الإنسانية الطارئة أولوية أخرى لجلالة الملك، الذي استجاب لكل نداء من أجل تقديم المساعدة أثناء الكوارث.
    Sin embargo, existían salvaguardias apropiadas para la ejecución de la pena de muerte, como el Comité de Indulto y la prerrogativa de indulto de Su Majestad el Rey. UN بيد أنه توجد ضمانات ملائمة تخص تنفيذ عقوبة الإعدام ومنها لجنة العفو وحق الرأفة المخول لجلالة الملك.
    El Consejo Supremo expresó asimismo su agradecimiento y aprecio a Su Alteza el Sultán de Omán, Qaboos Bin Said, y a su bien dirigido Gobierno por los esfuerzos desplegados en el cumplimiento de las funciones presidenciales durante el 16º período de sesiones. UN كما عبر المجلس اﻷعلى عن شكره وتقديره لجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان وحكومته الرشيدة على ما بذلوه من جهود في القيام بواجبات الرئاسة خلال الدورة السادسة عشرة.
    Es sin duda, un intento de asesinato contra Su Majestad la Reina. Open Subtitles من الواضح بأن هذه محاولة إنتهاك وإهانة لجلالة الملكة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more