El Servicio Secreto de Su Majestad se había quemado los dedos por demasiados maricones. | Open Subtitles | جهاز الخدمة السرية لجلالة الملكة حرقت اصابعهم بواسطة احد الجواسيس الغرباء الكثر |
Manifestaron su apoyo a Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk Varman, en sus esfuerzos por unificar al pueblo camboyano y por instaurar la reconciliación nacional. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لجلالة الملك نورودوم سيهانوك في جهوده لتوحيد الشعب الكمبودي وتحقيق المصالحة الوطنية. |
También deseo expresar nuestras cordiales felicitaciones a Su Majestad Norodom Sihanouk al ser reinstaurado en el trono de Camboya. | UN | وأود كذلك أن أتوجه بالتهنئة الحارة لجلالة الملك نورودوم سيهانوك على عودته الى عرش كمبوديا. |
Asimismo, estoy muy agradecido a Su Majestad el Rey y al Sr. Felipe González por haberme recibido esta mañana y haberme permitido conversar con ellos. | UN | وإنني ممتن جدا أيضا لجلالة الملك وللسيد فيليب غونزاليس لاستقبالي صباح اليوم والسماح لي بالتحدث إليهما. |
En 1992 se le otorgó categoría de Embajador y en 1996 fue nombrado Asesor de Su Majestad el Rey y asesor del Estado en derecho internacional con categoría de Ministro. | UN | ومنح رتبة سفير في عام ١٩٩٢، وفي عام ١٩٩٦ عُيﱢن مستشارا لجلالة الملك ومستشار الدولة في القانون الدولي برتبة وزير. |
Deseamos a Su Majestad el Rey Mohamed VI que lo inspire la sabiduría en el camino que debe recorrer. | UN | ونتمنى لجلالة الملك محمد الســادس العمل الحكيم على الطريق الذي ينتظره. |
Sr. William Bailhache, Procurador General de Su Majestad Británica, Jersey | UN | السيد وليام بايلهاتشي، النائب العام لجلالة الملكـة، جيرزي |
Sr. William Bailhache, Procurador General de Su Majestad Británica, Jersey | UN | السيد وليام بايلهاتشي، النائب العام لجلالة الملكـة، جيرزي |
La Conferencia manifestó particular reconocimiento a Su Majestad el Rey Alberto II por la gracia de Su presencia en la inauguración de la Conferencia. | UN | كذلك أعرب المؤتمر عن تقديره الخاص لجلالة الملك ألبرت الثاني لحضوره افتتاح المؤتمر. |
Mi delegación aprovecha esta oportunidad para expresar de nuevo su profunda gratitud a Su Majestad el Rey Mohammed VI, de Marruecos por su mediación. | UN | ويغتنم وفدي هذه المناسبة ليعرب مرة أخرى عن امتنانه العميق لجلالة الملك محمد السادس، ملك المغرب، على وساطته. |
El respeto de la integridad territorial de Marruecos constituye una prioridad absoluta para Su Majestad el Rey Mohammed VI y para el pueblo marroquí en su totalidad. | UN | إن استكمال وحدة المغرب الترابية تشكل أولوية مطلقة بالنسبة لجلالة الملك محمد السادس والشعب المغربي قاطبة. |
Por ello, las fuerzas británicas seguían siendo soldados de Su Majestad. | UN | ومن ثم، ظل جنود القوات البريطانية تابعين لجلالة الملكة. |
Expresaron también su sincero agradecimiento a Su Majestad el Rey de Nepal por las inspiradoras palabras pronunciadas durante la reunión. | UN | 3 - كما أعربوا عن خالص امتنانهم لجلالة ملك نيبال على الرسالة الملهمة التي وجهها إلى الاجتماع. |
Expresamos nuestros sinceros afectos y felicitación a Su Majestad el Rey Don Juan Carlos I con ocasión del trigésimo aniversario de Su proclamación como Rey de España. | UN | ونعرب عن تهانينا الصادقة لجلالة الملك خوان كارلوس بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتربعه على عرش إسبانيا. |
El mes próximo también se otorgará el premio J. Paul Getty de liderazgo en materia de preservación a Su Majestad el Rey y el pueblo de Bhután. | UN | وفي الشهر القادم، ستمنح أيضا جائزة ج. بول غيتي للقيادة في الحفظ لجلالة ملك بوتان وشعبها. |
La mujer está presente actualmente en calidad de asesora de Su Majestad el Rey. | UN | فالمرأة حاضرة حالياً بصفة مستشارة لجلالة الملك. |
Discurso de Su Majestad el Rey Mswati III, Jefe de Estado del Reino de Swazilandia | UN | خطاب لجلالة الملك مسواتي الثالث، رئيس دولة مملكة سوازيلند |
A Su Majestad, el Rey Abdullah bin Abdul-Aziz Al Saud, de Arabia Saudita, Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, le digo: asalamu alaykum. | UN | وأقول لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين، السلام عليكم. |
La asistencia humanitaria de emergencia es otra de las prioridades de Su Majestad el Rey, que ha respondido a cada petición de asistencia en casos de catástrofes. | UN | وتمثل المساعدات الإنسانية الطارئة أولوية أخرى لجلالة الملك، الذي استجاب لكل نداء من أجل تقديم المساعدة أثناء الكوارث. |
Sin embargo, existían salvaguardias apropiadas para la ejecución de la pena de muerte, como el Comité de Indulto y la prerrogativa de indulto de Su Majestad el Rey. | UN | بيد أنه توجد ضمانات ملائمة تخص تنفيذ عقوبة الإعدام ومنها لجنة العفو وحق الرأفة المخول لجلالة الملك. |
El Consejo Supremo expresó asimismo su agradecimiento y aprecio a Su Alteza el Sultán de Omán, Qaboos Bin Said, y a su bien dirigido Gobierno por los esfuerzos desplegados en el cumplimiento de las funciones presidenciales durante el 16º período de sesiones. | UN | كما عبر المجلس اﻷعلى عن شكره وتقديره لجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان وحكومته الرشيدة على ما بذلوه من جهود في القيام بواجبات الرئاسة خلال الدورة السادسة عشرة. |
Es sin duda, un intento de asesinato contra Su Majestad la Reina. | Open Subtitles | من الواضح بأن هذه محاولة إنتهاك وإهانة لجلالة الملكة |