Esta lista fue entregada al Secretario Ejecutivo de la Comunidad Andina. | UN | وقدم جدول الأعمال إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز. |
Por su parte, el Comité Andino de Estadística es el órgano de la Comunidad Andina encargado de emitir opinión técnica no vinculante en el ámbito de las estadísticas comunitarias. | UN | ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة. |
El taller adoptó conclusiones y recomendaciones, incluida una recomendación a la Comunidad Andina de Naciones de que realizara un estudio sobre el impacto de los acuerdos de comercio en el derecho a la alimentación. | UN | واعتمدت الحلقة الدراسية استنتاجات وتوصيات، منها توصية صادرة لجماعة دول الأنديز بإجراء دراسة لآثار الاتفاقات التجارية على الحق في الغذاء. |
Durante el segundo semestre de 2004 se impartirán otros cursos de capacitación para representantes de las subregiones de la CARICOM y la Comunidad Andina. | UN | وستُنظم دورات تدريبية إضافية في النصف الثاني من عام 2004 لممثلي الجماعة الكاريبية والمناطق دون الإقليمية لجماعة دول الأنديز. |
La presidencia es asumida por la máxima autoridad de la oficina nacional de estadística del país que asume la presidencia del Consejo Presidencial Andino. | UN | وتتولى الرئاسة السلطة العليا للمكتب الوطني للإحصاء التابع للبلد الذي يضطلع بقيادة المجلس الرئاسي لجماعة دول الأنديز. |
Esto se llevaría a cabo por medio del grupo de trabajo sobre salud del Mercado Común del Sur y del Organismo de Salud del Acuerdo Hipólito Unanue de la Comunidad Andina. | UN | وسيجري الاضطلاع بهذا التعاون عن طريق الفريق العامل المعني بالصحة والتابع للسوق المشتركة للجنوب والوكالة الصحية المنشأة في إطار اتفاق هيبوليتو أونانيو لجماعة دول الأنديز. |
El CONDESAN aporta asistencia técnica a la Secretaría General de la Comunidad Andina para el análisis de la dinámica del cambio de cobertura y uso de la tierra en la región andina y examinó la situación actual de la adaptación al cambio climático en los Andes. | UN | ووفر الاتحاد المساعدة التقنية للأمين العام لجماعة دول الأنديز في تحليل ديناميات تغير استخدام الأراضي وغطاء الأرض في منطقة الأنديز، واستعرض الحالة الراهنة للتكيف مع تغير المناخ في منطقة الأنديز. |
:: Elegido por unanimidad: Presidente del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina (enero de 2008 a enero de 2009). | UN | :: انتخب بالإجماع رئيسا لمحكمة العدل لجماعة دول الأنديز (كانون الثاني/يناير 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009). |
En el marco del proyecto regional con el Enlace Continental de Mujeres Indígenas, Región Sur, el UNIFEM apoyó un encuentro Andino para la elaboración de una agenda de prioridades dirigida a fortalecer la participación política de las mujeres indígenas que fue entregada al secretario ejecutivo de la Comunidad Andina de Naciones. | UN | 69 - وفي إطار المشروع الإقليمي مع شبكة نساء الشعوب الأصلية في الأمريكتين - منطقة الجنوب، دعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عقد اجتماع للأنديز من أجل وضع جدول أولويات يرمي إلى تعزيز المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية تم تقديمه إلى الأمين التنفيذي لجماعة دول الأنديز. |
Fondo Fiduciario de la CEE para el fortalecimiento de la capacidad regional y la reducción del riesgo de desastres en las principales ciudades de la Comunidad Andina (Bolivia) | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لتقديم الدعم على المستوى الإقليمي والحد من أخطار الكوارث في المدن الرئيسية لجماعة دول الأنديز (بوليفيا) |
Hay, por ejemplo, dos iniciativas la Comunidad Andina y MERCOSUR- que coordinan la facilitación del transporte multimodal, mientras que la Alianza Empresarial para el Comercio Seguro en América del Sur reúne al sector privado, las autoridades aduaneras, los gobiernos y las organizaciones internacionales para trabajar en pro de la seguridad del comercio. | UN | فعلى سبيل المثال، تنسق مبادرتان - لجماعة دول الأنديز والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي - تيسير النقل المتعدد الوسائط، ويضمّ حلف الأعمال التجارية للتجارة الآمنة في أمريكا الجنوبية القطاع الخاص والسلطات الجمركية والحكومة والمنظمات الدولية للعمل على تعزيز الأمن في قطاع التجارة. |
:: Designado por unanimidad por los Plenipotenciarios de los Países Miembros de la Comunidad Andina: Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, el 31 de agosto de 2005, como Magistrado Principal del Ecuador, para integrar el Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina. | UN | :: في 31 آب/أغسطس 2005، بقرار إجماعي من البلدان الأعضاء في جماعة دول الأنديز (إكوادور، بوليفيا، بيرو، فنزويلا، كولومبيا)، عُيِّن كبير قضاة عن إكوادور لدى محكمة العدل لجماعة دول الأنديز. |
Asesor de la Comunidad Andina de Naciones (1989-2000). | UN | مستشار لجماعة دول الأنديز (1989-2000). |
Con la Secretaría General de la Comunidad Andina, Christian Aid y el Gobierno del Perú, organizó un curso práctico regional sobre desarrollo sostenible en las regiones montañosas, como seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ونُظمت حلقة عمل إقليمية في أعقاب مؤتمر ريو + 20 بعنوان " التنمية المستدامة للمناطق الجبلية: بناء المستقبل الذي نصبو إليه " ، بالاشتراك مع الأمين العام لجماعة دول الأنديز ورابطة المعونة المسيحية وحكومة بيرو. |
Además, la OMS/OPS estudia actualmente la posibilidad de ampliar su colaboración con el SELA en actividades relativas a peticiones procedentes del Grupo de Trabajo sobre Salud del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) y del Organismo de salud del Acuerdo Hipólito Unanue de la Comunidad Andina. | UN | 17 - وفضلا عن ذلك، تنظر منظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، حاليا، في توسيع نطاق تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في الأنشطة المتصلة بالطلبات الواردة من الفريق العامل المعني بالصحة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ووكالة الصحة المنبثقة من اتفاق هيبوليتو أونانو والتابعة لجماعة دول الأنديز. |