"لجمعية الألفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea del Milenio
        
    • la Cumbre del Milenio
        
    Creemos que la Asamblea del Milenio debería reconfirmar y consolidar los resultados de la Conferencia de examen del TNP. UN ونرى أنه ينبغي لجمعية الألفية أن تؤكد مجددا على نتائج المؤتمر الاستعراضي وتدعمها.
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Promovió temas prioritarios y otras actividades en cooperación con los principales retransmisores y los centros de información de las Naciones Unidas, en particular la campaña publicitaria para la Asamblea del Milenio. UN تم الترويج للمواضيع ذات الأولوية وغيرها من الأنشطة بالتعاون مع جهات إعادة النشر الرئيسية ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، بما في ذلك شن حملة للدعاية لجمعية الألفية.
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Las exigencias de los preparativos de la Asamblea del Milenio obligaron a los servicios competentes a modificar el calendario de redacción y presentación de informes, con lo que los Relatores Especiales contaron con un plazo breve para hacer su trabajo. UN وقد أدت الضرورات التي أملاها التحضير لجمعية الألفية بالإدارات المختصة إلى تعديل الجدول الزمني المتعلق بإعداد التقارير وتقديمها، مما منح المقررين الخاصين مهلة قصيرة لأداء تلك المهمة.
    Los recursos propuestos para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio no son periódicos. Durante el actual bienio no se han presentado consecuencias para el presupuesto por programas, ya que, en la primera fase de los preparativos, la Organización tenía suficiente capacidad para redistribuir a los funcionarios a tal efecto. UN أما الموارد المقترحة لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية فهي موارد غير متكررة ولم تقدم أية آثار ناتجة في الميزانية البرنامجية بشأنها أثناء فترة السنتين الحالية نظرا لأنها لا تزال في مرحلة إعدادها الأولى وتوفرت للمنظمة قدرة كافية لإعادة وزع الموظفين من أجل ذلك الغرض.
    En el último año las organizaciones de la sociedad civil cumplieron una función decisiva en las audiencias regionales organizadas como parte de los preparativos de la Asamblea del Milenio. UN 305 - وقامت منظمات المجتمع المدني خلال العام المنصرم بدور بالغ الأهمية في جلسات الاستماع الإقليمية التحضيرية لجمعية الألفية.
    En los preparativos de la Asamblea del Milenio el Secretario General alentó a los Estados Miembros a entrar más efectivamente en el marco jurídico internacional, adhiriendo a una serie de instrumentos jurídicos. Uno al que Islandia ha decidido adherir es la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وعند التحضير لجمعية الألفية شجع الأمين العام الدول الأعضاء على أن تشارك بشكل فعال في الإطار القانوني الدولي بالانضمام إلى عدد من الصكوك القانونية، ومن الصكوك التي قررت أيسلندا الانضمام إليها الاتفاقية الخاصة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Deseo igualmente rendir homenaje a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Theo - Ben Gurirab, cuya dedicación y cuyo liderazgo permitieron al quincuagésimo cuarto período de sesiones preparar las bases para la Asamblea del Milenio. UN وأود أن أشيد كذلك بسلفكم، معالي السيد ثيو - بن غوريراب، الذي مكَّـن تفانيه وقيادته الدورة الرابعة والخمسين من إرساء العمل الأساسي لجمعية الألفية.
    Una vez más, desearía referirme a la declaración formulada aquí esta semana por el Excelentísimo Señor Vartan Oskanian como parte del debate general de la Asamblea del Milenio. Quisiera hacer referencia, en particular, a lo que dijo sobre cómo la región del sur del Cáucaso continúa bajo los efectos negativos de la falta de relaciones oficiales entre Armenia y nuestra vecina Turquía. UN أود أن أشير من جديد إلى بيان سعادة السيد فرطان أوسكانيان الذي أدلى به هنا الأسبوع الماضي كجزء من المناقشة العامة لجمعية الألفية: وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما قاله عن إن منطقة جنوب القوقاز ما زالت تعاني من الآثار المعاكسة لعدم وجود علاقات رسمية بين أرمينيا وجارتنا تركيا.
    c) Durante la Cumbre del Milenio de la Asamblea del Milenio, que se celebrará en Nueva York del 5 al 8 de septiembre de 2000. UN (ج) في مؤتمر قمة الألفية لجمعية الألفية المزمع عقده، في نيويورك في الفترة من 5 إلى 8 أيلول/ سبتمبر 2000.
    De hecho, los participantes de la sociedad civil plantearon cuestiones como esa en las audiencias celebradas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Beirut, Ginebra, Tokio y Santiago para preparar la Asamblea del Milenio. UN والواقع أن أسئلة كهذه طرحها ممثلو المجتمع المدني الذين اشتركوا في جلسات الاستماع التي عقدتها اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تحضيرا لجمعية الألفية - في أديس أبابا، وبيروت وجنيف وطوكيو وسانتياغو.
    III. Campaña de promoción de las Naciones Unidas dedicada al milenio De conformidad con lo dispuesto en la resolución 54/82 B de la Asamblea para que se " formule y aplique una estrategia eficaz de información pública a fin de que la Cumbre del Milenio reciba amplio apoyo internacional " , el Departamento ha trabajado para conseguir la máxima atención pública mundial y concitar el apoyo popular para la Cumbre y la Asamblea del Milenio. UN 12 - ووفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 54/82 باء القاضية بصياغة وتنفيذ استراتيجية إعلامية فعّالة في هذا الصدد بغية كفالة أن يحظى مؤتمر قمة الألفية بدعم دولي واسع النطاق، عملت الإدارة على شد الاهتمام لدى الجمهور عالميا إلى أقصى حد وعلى إيجاد المساندة الشعبية لجمعية الألفية.
    El apoyo que presta la Comisión a la Cumbre del Milenio no excluye que pueda manifestar inquietud respecto de las deficiencias del proceso preparatorio. UN واختتمت حديثها قائلة إن تأييد اللجنة لجمعية الألفية لا يمنع الإعراب عن القلق إزاء أوجه القصور في العملية التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more