Informe del Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo de la República Argentina | UN | تقرير المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية التابع لجمهورية الأرجنتين |
Informe nacional anual de la República Argentina | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية الأرجنتين |
La Unidad de Información Financiera, la Fiscalía General de la Nación y el Banco Central de la República Argentina han organizado y participado de cursos de capacitación. | UN | نظمت وحدة الاستخبارات المالية والنيابة العامة والمصرف المركزي لجمهورية الأرجنتين دورات تدريبية وشاركت فيها. |
La Comisión Cascos Blancos de la República Argentina ha realizado una serie de actividades de interés para los países integrantes de la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur: | UN | ونفذت لجنة الخوذ البيض لجمهورية الأرجنتين عددا من الأنشطة ذات الأهمية بالنسبة للبلدان التي تتألف منها منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، منها ما يلي: |
" Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. | UN | ' ' نؤكد مرة أخرى تأييدنا للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس. |
La Misión Permanente de la República Argentina tiene el agrado de solicitar que la presente nota y su anexo se hagan circular como documento de la Asamblea General. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين تعميم هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة. |
Vicepresidente de la Comisión de Relaciones Exteriores del Senado Nacional de la República Argentina | UN | نائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشيوخ لجمهورية الأرجنتين |
La expulsión de la población local por las fuerzas británicas constituye, en consecuencia, una violación de la integridad territorial de la República Argentina. | UN | وعليه فإن قيام القوات البريطانية بطرد السكان المحليين يشكل انتهاكا للسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين. |
El Primer Secretario Alejandro Torres Lépori es miembro del Servicio Exterior de la República Argentina desde 1999. | UN | السكرتير الأول ألخاندرو توريس ليبوري عضو في السلك الدبلوماسي لجمهورية الأرجنتين منذ عام 1999. |
De tal modo, el Reino Unido quebrantó la unidad política e integridad territorial de la República Argentina. | UN | وهكذا، قوضت المملكة المتحدة الوحدة السياسية والسلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين. |
Cámara de Comercio, Industria y Producción de la República Argentina | UN | غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين |
Cámara de Comercio, Industria y Producción de la República Argentina | UN | غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين |
Justamente es éste el que prevalece en la cuestión de las Islas Malvinas, toda vez que es la integridad territorial de la República Argentina la que se encuentra afectada. | UN | وهذا المبدأ هو المبدأ الغالب في مسألة جزر مالفيناس، لأن السلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين هي المهددة. |
Cámara de Comercio, Industria y Producción de la República Argentina | UN | غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين |
Minuto de silencio en homenaje a la memoria del Sr. Néstor Kirchner, ex Presidente de la República Argentina | UN | التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
Homenaje a la memoria del Sr. Néstor Kirchner, ex Presidente de la República Argentina | UN | تكريما لذكرى الرئيس نيستور كيرشنير الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين |
Representante Alterno de la República Argentina ante el Consejo de la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI), desde 2012. | UN | ممثل مناوب لجمهورية الأرجنتين لدى مجلس منظمة الطيران المدني الدولي، منذ عام 2012. |
2008 Comisionada de la República Argentina ante la Comisión Ballenera Internacional. | UN | مفوضة ممثلة لجمهورية الأرجنتين في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Informe nacional de la República Argentina | UN | التقرير القطري لجمهورية الأرجنتين |
Representante de la República Argentina ante la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) designado el 19 de abril de 1979. | UN | عُين ممثلا لجمهورية الأرجنتين لدى لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في 19 نيسان/أبريل 1979. |
La insinuación de la República Argentina en el sentido de que el Reino Unido se propone amenazar militarmente ya sea a la República Argentina ya sea a la región en sentido amplio carece de todo fundamento. | UN | وما تحاول جمهورية الأرجنتين الإيحاء به من أن المملكة المتحدة تسعى إلى التهديد العسكري لجمهورية الأرجنتين أو المنطقة الأوسع نطاقا هو إيحاء لا أساس له على الإطلاق. |
Es importante también abstenerse de adoptar cualquier medida unilateral, como las actividades de exploración de recursos naturales no renovables en la plataforma continental de la Argentina que lleva a cabo el Reino Unido. | UN | ومن المهم أيضاً الامتناع عن اتخاذ أي تدابير من جانب واحد، بما في ذلك الأنشطة الاستكشافية للموارد الطبيعية غير المتجددة في الجرف القاري لجمهورية الأرجنتين من جانب المملكة المتحدة. |
La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. | UN | وتعود السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765 قبل أن يكون هناك وجود لجمهورية الأرجنتين. |
En este sentido agradecieron a la República Argentina por la puesta en marcha unilateral del Acuerdo de Residencia del MERCOSUR, " Programa Patria Grande " que surgiera de la negociación llevada a cabo en el seno de la Reunión de Ministros del Interior. | UN | وفي هذا السياق، أعربوا عن شكرهم لجمهورية الأرجنتين لتطبيقها من جانب واحد الاتفاق المتعلق بشروط الإقامة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المسمى " برنامج الوطن الكبير " الذي جاء ثمرة للمفاوضات التي جرت في إطار اجتماع وزراء الداخلية. |