"لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la República Federativa Socialista de Yugoslavia
        
    • de la ex República Federativa Socialista
        
    • de la ex República Socialista Federativa de
        
    • de la antigua República Federativa Socialista
        
    • la ex República Federativa Socialista de
        
    • de la República Socialista Federativa de
        
    • la antigua República Federativa Socialista de
        
    • de la República Federativa de Yugoslavia
        
    • a la República Federativa Socialista de Yugoslavia
        
    • de sus
        
    • la República Federativa Socialista de Yugoslavia y
        
    • que la República Federativa Socialista de Yugoslavia
        
    • RSFY
        
    • la República Socialista Federativa de Yugoslavia
        
    Por consiguiente, las normas de la convención pueden aplicarse a los Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN ومن ثم، يجوز أن تنطبق أحكام الاتفاقية على الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Las fechas en que los Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia fueron admitidos como Miembros de las Naciones Unidas son las siguientes: UN وفيما يلي تواريخ قبول الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عضوية الأمم المتحدة:
    En el Acuerdo se fijan las proporciones de las deudas externas de la República Federativa Socialista de Yugoslavia que corresponden a los Estados sucesores. UN ويحدد الاتفاق نسب الدول الخلف فيما يتعلق بالديون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    En particular, los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia piden a la Secretaría de las Naciones Unidas que: UN وتطلب الدول الخلف الخمس لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على وجه الخصوص من الأمانة العامة للأمم المتحدة القيام بما يلي:
    Las instituciones sanitarias carecían de alrededor del 60% de los medicamentos y el equipo médico suministrados por las antiguas repúblicas de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وافتقرت المؤسسات الصحية إلى حوالي ٦٠ في المائة من اﻷدوية والمعدات الطبية المقدمة من الجمهوريات التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Al mismo tiempo negó al pueblo serbio este mismo derecho a la libre determinación, con lo cual se violaron tanto los principios del derecho internacional como los de la Carta de las Naciones Unidas y asimismo las disposiciones de la última Constitución de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وأنكر في الوقت نفسه على الشعب الصربي حقه المماثل في تقرير مصيره، منتهكا بذلك مبادئ القانون الدولي ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فضلا عن أحكام آخر دستور لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Una consecuencia es que serían aplicables fechas diferentes a la transferencia de los bienes, los archivos y las deudas del Estado, así como de otros derechos e intereses, a los diversos Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN ويتمثل أحد اﻵثار في انطباق تواريخ مختلفة بالنسبة لنقل ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها وغير ذلك من الحقوق والمصالح، إلى مختلف الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    A. Antecedentes históricos y geográficos de la República Federativa Socialista de Yugoslavia UN ألف - الخلفية التاريخية والجغرافية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية
    1. Disposiciones aplicables del código penal de la República Federativa Socialista de Yugoslavia en materia de condena UN 1 - أحكام المدونة الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية التي تتعلق بإصدار أحكام العقوبة
    Si la Asamblea deseara solicitar a los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia el pago de sus cuotas pendientes, tendría que determinar las fechas de sucesión que deberían aplicarse a cada uno de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN وإذا قررت الجمعية مطالبة الدول الخلف الخمس بدفع الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة، فسيكون لزاما عليها أن تقرر تواريخ الخلافة التي ستستخدم لهذا الغرض فيما يتعلق بكل دولة من الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    En esa opinión, la Comisión indicó a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional que a su juicio las fechas en que fueron establecidos los Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia eran las siguientes: UN وفي تلك الفتوى، أبلغت لجنة التحكيم رئيسي اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي أنها ترى أن تواريخ خلافة الدول لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية هي كالتالي:
    En todo caso, si la Asamblea General decidiera considera la posibilidad de reclamar el pago de los cinco Estados sucesores y pidiera información conexa de la Secretaría, ésta necesitaría orientación sobre las fechas de sucesión de la República Federativa Socialista de Yugoslavia que deberían utilizarse y sobre las proporciones relativas que corresponderían a los cinco Estados. UN وبأي حال، إذا قررت الجمعية النظر في مطالبة الدول الخلف الخمس بالدفع واحتاجت إلى معلومات بهذا الشأن من الأمانة العامة، فإن الأمانة العامة ستحتاج إلى توجيه بشأن التواريخ التي تُستخدم فيما يتعلق بخلافة تلك الدول لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية وبشأن الحصص النسبية التي تطبق على كل منها.
    Un requisito previo es que las repúblicas secesionistas no pongan en tela de juicio el derecho de la República Federativa de Yugoslavia a su continuidad jurídica internacional. UN ويتمثل أحد الشروط المسبقة في ألا تعمد الجمهوريات المنشقة إلى التشكيك في حق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في أن تمثل الامتداد القانوني دوليا لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Para ello es necesario que no se cuestione el derecho de la República Federativa de Yugoslavia a suceder a la República Federativa Socialista de Yugoslavia en el plano internacional. UN ويقتضي ذلك ضمنا عدم التشكيك في حق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مواصلة الشخصية الدولية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    Atendiendo a dichas consideraciones, el artículo 1 del referido Acuerdo dispone que éste tiene `como objeto promover una cooperación global entre las Partes Contratantes a fin de contribuir al desarrollo económico y social de la República Federativa Socialista de Yugoslavia y de favorecer el fortalecimiento de sus relaciones ' . UN وعملا بهذه الاعتبارات، تنص المادة 1 من الاتفاق على أن موضوع الاتفاق هو ' تعزيز التعاون العام بين الأطراف المتعاقدة من أجل المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والمساعدة على تمتين العلاقات بين الأطراف`.
    1. El Estado solicitante deberá presentar al fiscal del lugar en que resida la persona su solicitud de que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se haga cargo del enjuiciamiento de un nacional yugoslavo o de una persona residente en la República Federativa Socialista de Yugoslavia por un delito penal cometido en un país extranjero. UN 1 - تقوم الدولة مقدمة الطلب بتوجيه طلبها لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بأن تتولى مقاضاة مواطن يوغوسلافي أو شخص يقيم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بتهمة ارتكاب جريمة في بلد أجنبي إلى المدعي العام الذي تكون المنطقة التي يسكن بها ذلك الشخص تابعة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more