"لجميع أحكام معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las disposiciones del
        
    Es por eso imperativo lograr avances en la completa y efectiva implementación de todas las disposiciones del TNP. UN ولذا يجب إحراز تقدم في التنفيذ التام والفعال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pero los países no poseedores de armas nucleares también tenemos que dar pasos concretos a fin de evitar la percepción, real o imaginada, de que no estamos cumpliendo con todas las disposiciones del TNP. UN إلا أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن تضطلع بخطوات ملموسة أيضا لتفادي ترك انطباع، سواء كان حقيقيا أو متوهما، بأنها لا تمتثل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los que no las poseen tienen la responsabilidad de cumplir cabalmente con todas las disposiciones del TNP y de lograr su universalidad. UN وتقع على عاتق الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على السواء مسؤولية متساوية عن التنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وتحقيق عالميتها.
    En particular, la Unión Europea hace hincapié en la imperiosa necesidad de que todos los Estados partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN ويشدد الاتحاد بصفة خاصة على الضرورة المطلقة للامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار من جانب جميع الدول الأطراف.
    Se insistió en la importancia de que todos los Estados cumplieran todas las disposiciones del Tratado en todo momento. UN فقد تم التأكيد على أهمية امتثال جميع الدول الأطراف لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار في كل الأوقات.
    Subraya la absoluta necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN 4 - يؤكد على الضرورة القصوى لامتثال كافة الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Subraya la absoluta necesidad de que todos los Estados Partes cumplan plenamente todas las disposiciones del TNP. UN 4 - يؤكد على الضرورة القصوى لامتثال كافة الدول الأطراف امتثالا تاما لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    De hecho, nos satisface que el cumplimiento de todas las disposiciones del TNP, incluido el artículo VI del Tratado, relativo al desarme nuclear, figure en el programa del proceso de examen. UN ونحن في الواقع نشعر بالارتياح لأن الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المادة السادسة، مدرج الآن في جدول أعمال العملية الاستعراضية.
    En realidad nos satisface el hecho de que el cumplimiento con todas las disposiciones del TNP, incluido el artículo VI, forme ahora parte del programa del proceso de examen. UN وفي الواقع، نشعر بالارتياح لحقيقة أن الامتثال لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك المادة السادسة، مدرج الآن في جدول أعمال العملية الاستعراضية.
    Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados no poseedores de tales armas tienen la misma responsabilidad de aplicar plenamente todas las disposiciones del TNP y de lograr la universalidad del mismo. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مسؤولية متساوية عن التنفيذ التام لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    Al tiempo que se expresa apoyo al pleno cumplimiento de todas las disposiciones del TNP, el proyecto de resolución, de conformidad con el enfoque y la razón de ser de la Coalición para el Nuevo Programa, se centra en el desarme nuclear. UN وفي حين يعرب مشروع القرار عن تأييد الامتثال الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنه يركز على نزع السلاح النووي، تمشيا مع تركيز ائتلاف البرنامج الجديد وسبب وجوده.
    Los modestos progresos alcanzados en la Conferencia de Examen deben servir de impulso para continuar trabajando a favor del desarme nuclear y la plena aplicación de todas las disposiciones del TNP. UN وينبغي للتقدم المتواضع الذي تم إحرازه في المؤتمر الاستعراضي أن يكون بمثابة المحرك لمواصلة العمل في مجال نزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Los modestos progresos alcanzados en la Conferencia de Examen del TNP deben servir de impulso para continuar trabajando a favor del desarme nuclear y la plena aplicación de todas las disposiciones del TNP. UN والتقدم المتواضع الذي أحرز في المؤتمر الاستعراضي يجب أن يكون حافزاً لمواصلة العمل صوب نزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    A fin de hacer frente a ese riesgo, es indispensable que se cumplan estrictamente todas las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y se apliquen rigurosamente las normas y mecanismos pertinentes del OIEA. UN ومن أجل مكافحة هذا الخطر، لا بد من الامتثال بدقة لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وتطبيق جميع المعايير والآليات ذات الصلة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    A fin de hacer frente a ese riesgo, es indispensable que se cumplan estrictamente todas las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y se apliquen rigurosamente las normas y mecanismos pertinentes del OIEA. UN ومن أجل مكافحة هذا الخطر، لا بد من الامتثال بدقة لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وتطبيق جميع المعايير والآليات ذات الصلة التي وضعتها الوكالة الدولية.
    Cabe esperar que las decisiones interrelacionadas sobre los principios y objetivos de la no proliferación y el desarme, sobre la consolidación del proceso de examen del TNP y sobre su prórroga indefinida constituirán una base apropiada para la futura aplicación general y efectiva de todas las disposiciones del TNP. UN ويؤمل في أن تشكل القرارات المترابطة بشأن مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح؛ وتعزيز عملية استعراض المعاهدة؛ والتمديد إلى أجل غير مسمى أساسا مناسبا للتنفيذ المقبل الفعال والشامل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    El logro de ese objetivo depende de la aplicación efectiva de todas las disposiciones del TNP y su universalización, manteniendo a la vez el equilibrio entre sus tres pilares, que son el desarme nuclear, la no proliferación y la cooperación entre los Estados partes para su utilización con fines pacíficos. UN ويتوقف تحقيق ذلك الهدف على التنفيذ الفعال لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار وإضفاء الطابع العالمي عليها بالمحافظة على التوازن فيما بين الركائز الثلاث، ألا وهي نزع السلاح النووي ومنع الانتشار والتعاون فيما بين الدول في مجال الاستخدامات السلمية.
    En este proyecto se señalan los modestos progresos alcanzados en la Conferencia de Examen del TNP del pasado mes de mayo de 2010, que deben servir de impulso para continuar trabajando a favor del desarme nuclear y la plena aplicación de todas las disposiciones del TNP. UN أشير في مشروع القرار إلى التقدم المتواضع الذي تحقق في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في أيار/مايو 2010، والذي ينبغي أن يمثل قوة دافعة لمواصلة العمل دعما لنزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more