"لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las actividades de las Naciones Unidas
        
    Las cuotas recibidas de los Estados Miembros proporcionan la base financiera para todas las actividades de las Naciones Unidas. UN إن الاشتراكــات التي تدفعهــا الدول اﻷعضاء توفر اﻷساس المالي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Proporciona servicios generales de auditoría de todas las actividades de las Naciones Unidas sobre las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa; UN يقدم خدمات شاملة في مجال التدقيق لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي يتولى اﻷمين العام مسؤولية إدارية بشأنها؛
    Esos oficiales actuarían también como coordinadores regionales para todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el proceso de paz. UN وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين إقليميين لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بعملية السلام.
    ii) Realizar actividades de coordinación, orientación política y apoyo a todas las actividades de las Naciones Unidas en el país; UN ' ٢ ' توفير التنسيق والتوجيه السياسي والدعم لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة في البلد؛
    Reafirmamos la importancia que asignamos al papel del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) en la tarea de coordinar todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la fiscalización de las drogas y de proporcionar una conducción eficaz de las mismas, y nos complace tomar nota de sus logros. UN ونؤكد من جديد اﻷهمية التي نعلقها على دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في توفير التنسيق والقيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات، ويسعدنا أن نقر بمنجزاته.
    En los estados financieros I, II y III se sintetizan, en sendas páginas, los resultados consolidados de todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ٥ - توجز البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات، كل منها في صفحة واحدة، النتائج الموحدة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    Para ello es preciso un compromiso político de todos los Estados y un equilibrio adecuado en relación con los recursos destinados a todas las actividades de las Naciones Unidas y al desarrollo. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    En consecuencia, la transición de una cultura de guerra a una cultura de la paz nos parece el telón de fondo esencial que debe sostener todas las actividades de las Naciones Unidas frente a los numerosos desafíos que se perfilan en el horizonte del nuevo milenio. UN ومن ثم، فإن التحول من ثقافة الحرب الى ثقافة السلام يبدو لنا بمثابة الخلفية الضرورية لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة عند التصدي للتحديات العديدة التي تلوح في أفق القرن الجديد.
    Para ello es preciso un compromiso político de todos los Estados y un equilibrio adecuado en relación con los recursos destinados a todas las actividades de las Naciones Unidas y al desarrollo. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    Para ello es preciso un compromiso político de todos los Estados y un equilibrio adecuado en relación con los recursos destinados a todas las actividades de las Naciones Unidas y al desarrollo. UN وهذا يتطلب في الوقت نفسه التزاما سياسيا من طرف جميع الدول وتوازنا مناسبا فيما يتصل بالموارد المخصصة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة وللتنمية.
    29.24 El objetivo general de este subprograma es proporcionar servicios generales de auditoría para todas las actividades de las Naciones Unidas respecto de las cuales tiene responsabilidad administrativa el Secretario General. UN ٢٩-٢٤ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توفير خدمات شاملة لمراجعة الحسابات لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي يتحمل اﻷمين العام مسؤوليتها إداريا.
    29.24 El objetivo general de este subprograma es proporcionar servicios generales de auditoría para todas las actividades de las Naciones Unidas respecto de las cuales tiene responsabilidad administrativa el Secretario General. UN ٢٩-٢٤ والهدف العام لهذا البرنامج الفرعي هو توفير خدمات شاملة لمراجعة الحسابات لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي يتحمل اﻷمين العام مسؤوليتها إداريا.
    Ninguna reforma de las Naciones Unidas tendrá éxito a menos que la Asamblea General, como principal órgano plenario, reafirme su función de centro de armonización de todas las actividades de las Naciones Unidas, tal y como dispone la Carta de las Naciones Unidas. UN ٦ - ولا يمكن ﻷي عملية إصلاح داخل اﻷمم المتحدة أن تنجح إذا لم تنح الجمعية العامة، بوصفها جهازها الرئيسي المفتوح لجميع اﻷعضاء، إلى إعادة تأكيد دورها كمركز تنسيق لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة حسبما ينص ميثاق المنظمة.
    Dicho Programa, al que se le confió la responsabilidad exclusiva de coordinar y dirigir todas las actividades de las Naciones Unidas de fiscalización de drogas, ha logrado fortalecer su papel director dentro del sistema de las Naciones Unidas y patrocinar actividades útiles a nivel nacional, regional y mundial. UN وهذا البرنامج، الذي أنيطت به وحده مسؤولية تنسيق وتوفير الدور القيادي لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، قد نجح في تعزيز دوره القيادي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وفي رعاية أنشطة مفيدة على الصعد الوطنية واﻹقليمية والعالمية.
    De resultas del número de puestos vacantes y de la disminución de recursos para viajes se han reducido el número de inspecciones y servicios completos de auditoría respecto de todas las actividades de las Naciones Unidas. UN ٥٨ - نتج عن الشواغر وخفض الموارد المتاحة للسفر تخفيض عدد التفتيشات وخدمات المراجعة الشاملة للحسابات لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    En los estados financieros I, II y III se resumen, en sendas páginas, los resultados consolidados de todas las actividades de las Naciones Unidas, excluidas las actividades de mantenimiento de la paz y la cuenta de garantía bloqueada de las Naciones Unidas. UN ٥ - توجز البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات، كل منها في صفحة واحدة، النتائج الموحدة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام وحساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة.
    a) Realizar auditorías financieras, operacionales y administrativas de todas las actividades de las Naciones Unidas que dependen administrativamente del Secretario General; UN )أ( إجراء مراجعات مالية وتنفيذية وإدارية لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي تدخل ضمن مسؤولية اﻷمين العام اﻹدارية؛
    Garantizar la eficaz coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas relativas a los derechos humanos y los éxodos en masa seguirá siendo cuestión prioritaria, al igual que aumentar la eficiencia de las respuestas, siempre que esto sea posible. UN ٦٢ - وسيظل ضمان التنسيق الفعال لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والهجرات الجماعية يحظى باﻷولوية، إضافة إلى تبسيط الاستجابات حيثما أمكن ذلك.
    14.14 El Director Ejecutivo es responsable de coordinar y dirigir de modo eficaz todas las actividades de las Naciones Unidas de fiscalización de drogas a fin de asegurar la coherencia de las iniciativas del Programa, así como la coordinación, la complementariedad y la no duplicación de esas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤١-٤١ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل كفالة تماسك الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، الى جانب ضمان تنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    14.14 El Director Ejecutivo es responsable de coordinar y dirigir de modo eficaz todas las actividades de las Naciones Unidas de fiscalización de drogas a fin de asegurar la coherencia de las iniciativas del Programa, así como la coordinación, la complementariedad y la no duplicación de esas actividades en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٤١-٤١ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل كفالة تماسك الاجراءات المتخذة في إطار البرنامج، الى جانب ضمان تنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more