"لجميع الأحزاب السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Todos los Partidos Políticos
        
    • a todos los partidos políticos
        
    • para que todos los partidos políticos
        
    • para todos los partidos políticos
        
    • de que todos los partidos políticos
        
    • a los partidos políticos
        
    • todos los partidos políticos en
        
    Se fundó un Comité de Coordinación de la Paz de alto nivel integrado por representantes de Todos los Partidos Políticos importantes del país. UN وشكلت لجنة تنسيق للسلام رفيعة المستوى تضم ممثلين لجميع الأحزاب السياسية الرئيسية في البلاد.
    La delegación se reunió con la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos (APPWA) y la Asociación de Jóvenes de Todos los Partidos Políticos (APPYA). UN والتقى الوفد بالجمعية النسائية لجميع الأحزاب السياسية والجمعية الشبابية لجميع الأحزاب السياسية.
    Esta fue la primera reunión oficial de Todos los Partidos Políticos desde las elecciones de 2010. UN وكان هذا أول اجتماع رسمي لجميع الأحزاب السياسية منذ انتخابات عام 2010.
    Las elecciones municipales supusieron un importante punto de inflexión para Côte d ' Ivoire, ya que se permitió a todos los partidos políticos presentar candidatos a las elecciones. UN وشكلت هذه الانتخابات نقطة تحول هامة بالنسبة لكوت ديفوار، إذ سمح لجميع الأحزاب السياسية بتقديم مرشحين لهذه الانتخابات.
    Alentando los esfuerzos que realiza el Gobierno de Burundi para dar cabida a todos los partidos políticos y seguir mejorando el diálogo entre todos los agentes, incluida la sociedad civil, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي على إيجاد حيز لجميع الأحزاب السياسية وعلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني،
    En este sentido el Gobierno de Angola cree que se han establecido las condiciones para que todos los partidos políticos puedan desarrollar sus actividades políticas en toda la nación, de conformidad con la legislación. UN وفي هذا الإطار، ترى حكومة أنغولا أن الظروف أضحت مواتية لجميع الأحزاب السياسية لكي تطور أنشطتها السياسية، تمشيا مع التشريعات السارية في أنحاء البلد.
    :: Celebración de 5 cursos prácticos para todos los partidos políticos para crear capacidad sobre la incorporación de cuestiones del género UN :: عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    También debe restablecerse lo antes posible el derecho a la libertad de actuación de Todos los Partidos Políticos legítimos, incluida la LND. UN كما ينبغي أيضا القيام في أسرع وقت ممكن باستعادة الحق في حرية النشاط لجميع الأحزاب السياسية المشروعة، بما فيها الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    El comité se constituyó con delegados de Todos los Partidos Políticos con representación parlamentaria en 1998, de la Asociación por los Derechos de la Mujer y del Consejo para la Igualdad entre los Géneros y presentó su informe a principios de 2003. UN وشملت اللجنة ممثلين لجميع الأحزاب السياسية في البرلمان في عام 1998، وكذلك رابطة حقوق المرأة ومجلس المساواة بين الجنسين. وقدمت اللجنة تقريرها في أوائل عام 2003.
    Para fomentar una mayor participación de las mujeres en la política local, el Ministerio de Igualdad entre los Géneros distribuyó en las oficinas locales de Todos los Partidos Políticos un folleto con recomendaciones y ejemplos de buenas prácticas. UN ومن أجل تشجيع المزيد من النساء على المشاركة في السياسة المحلية، وزع وزير المساواة بين الجنسين كراسة تتضمن مشورات حسنة وأمثلة على الممارسات الحميدة على الأفرع المحلية لجميع الأحزاب السياسية.
    Señaló que la plena participación sin trabas de Todos los Partidos Políticos en el proceso electoral era esencial para la celebración de unas elecciones satisfactorias para la estabilidad y prosperidad de Etiopía en el futuro. UN وأشارت كذلك إلى أن المشاركة الكاملة وغير المقيدة لجميع الأحزاب السياسية في العملية الانتخابية أمر حاسم في نجاح الانتخابات واستقرار إثيوبيا حالياً وازدهارها مستقبلاً.
    Asistieron 62 representantes estatales de Todos los Partidos Políticos de las 15 entidades federativas con elecciones durante el primer semestre de 2010. UN حضر 62 ممثلا في الولايات لجميع الأحزاب السياسية في الـ 15 كيانا اتحاديا التي تجرى فيها انتخابات في النصف الأول من عام 2010.
    :: Asesoramiento de las autoridades nacionales para la organización de cuatro reuniones de Todos los Partidos Políticos registrados y demás agentes políticos, con amplia participación UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الوطنية من أجل تنظيم أربعة اجتماعات واسعة النطاق لجميع الأحزاب السياسية المسجلة وغيرها من الجهات السياسية الفاعلة
    Mientras tanto, el Comité también ha publicado los programas electorales de Todos los Partidos Políticos en su boletín semanal, distribuido por todo el país. UN وفي الوقت نفسه، نشرت اللجنة أيضاً البرامج السياسية لجميع الأحزاب السياسية في نشراتها الإخبارية الأسبوعية، ووزعت تلك المنشورات على نطاق البلد.
    Alentando los esfuerzos que realiza el Gobierno de Burundi para dar cabida a todos los partidos políticos y seguir mejorando el diálogo entre todos los agentes, incluida la sociedad civil, UN وإذ يشجع جهود حكومة بوروندي على إيجاد حيز لجميع الأحزاب السياسية وعلى الاستمرار في تحسين الحوار فيما بين كافة الجهات الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني،
    Para la paz y la prosperidad a más largo plazo del país, debería garantizarse a todos los partidos políticos la posibilidad de competir en pie de igualdad. UN ومن أجل تحقيق السلام والرخاء في الأجل الطويل في كمبوديا، ينبغي أن تكون هناك فرص متكافئة لجميع الأحزاب السياسية لتتنافس على قدم المساواة.
    Se ha concedido a todos los partidos políticos tiempo de emisión con arreglo a sus escaños en los órganos legislativos federales y regionales. UN وخصص لجميع الأحزاب السياسية وقت بث بالاستناد إلى عدد مقاعد كل منها في المجالس التشريعية الاتحادية والإقليمية.
    Debe darse a todos los partidos políticos de Sierra Leona la oportunidad de competir en condiciones equitativas en las elecciones. UN 93 - وينبغي أن تتاح لجميع الأحزاب السياسية في سيراليون فرصة عادلة للتنافس في الانتخابات.
    En este contexto, insto a la Comisión a que trabaje para que todos los partidos políticos se adhieran plenamente a la Declaración de 18 de mayo de 2012. UN وفي هذا السياق، أحث اللجنة على العمل على تأمين الالتزام الكامل لجميع الأحزاب السياسية بإعلان 18 أيار/مايو 2012.
    Las elecciones de 2010 se caracterizaron primordialmente por la participación activa de todos los agentes políticos y por la creación de condiciones favorables para que todos los partidos políticos dieran a conocer sus alternativas a los ciudadanos libremente y en condiciones de igualdad. UN وقد اتسمت انتخابات عام 2010 أساساً بمشاركة نشطة من جميع الجهات السياسية الفاعلة وبتهيئة الظروف الملائمة لجميع الأحزاب السياسية لإيصال بدائلها إلى الجمهور.
    Celebración de 5 cursos prácticos para todos los partidos políticos con el objetivo de crear capacidad sobre la incorporación de las cuestiones de género UN عقد 5 حلقات عمل لجميع الأحزاب السياسية من أجل بناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    También se designó una Comisión de Expertos en Medios de Difusión, de composición análoga, para que, entre otras cosas, se cerciorara de que todos los partidos políticos y sus candidatos tuvieran acceso equitativo a la prensa. UN وتم تعيين لجنة الخبراء اﻹعلاميين بتكوين مماثل لتقوم، ضمن جملة أمور، برصد كفالة المساواة في فرص الوصول لجميع اﻷحزاب السياسية المسجلة والمرشحين المسجلين.
    En lo que respecta a los partidos políticos y los grupos armados, la misión insistirá en que: UN وستؤكد البعثة لجميع الأحزاب السياسية والجماعات المسلحة ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more