"لجميع الأطراف المدرجة في المرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • de todas las Partes del anexo
        
    • para todas las Partes del anexo
        
    • todas las Partes incluidas en el anexo
        
    • referentes a todas las Partes del anexo
        
    • conjunto de las Partes del anexo
        
    11. Decide iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en 2003. UN 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003.
    11. Decide iniciar el examen individual de los inventarios de todas las Partes del anexo I en 2003. UN 11- يقرر البـدء فـي الاستعــراض الفردي لقوائم الجرد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 2003.
    [Opción 3: El examen anual respecto de todas las Partes del anexo I comenzará con el primer inventario anual presentado para su examen de conformidad con lo establecido en el Protocolo. UN [الخيار 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول لدى تقديم قائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول.
    133. [La secretaría preparará un informe sobre la recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales para todas las Partes del anexo I de conformidad con las decisiones de la CP/RP.] UN 133- ]تضع الأمانة تقريرا عن عملية تجميع وتوليف البلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وفقا لمقررات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول[.
    * Se preparará un informe anual que incluirá un resumen de los datos correspondientes a los GEI para todas las Partes del anexo I UN البيانات المقدمة في الفتـرة 2006-2007 عن قوائم الجرد السنوية لغازات الدفيئة - لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    60. Habrá un informe sobre la [recopilación y síntesis] [síntesis y evaluación] respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I. UN 60- يعد تقرير عن [التجميع والتوليف] [التوليف والتقدير] بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    17. En los gráficos 1 y 2 se muestran las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI desde 1990 hasta 2008 referentes a todas las Partes del anexo I en su conjunto, a las Partes del anexo I con economías en transición y a las Partes del anexo I que no son economías en transición. UN 17- يبيّن الشكلان 1 و2 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة منذ عام 1990 وإلى عام 2008 لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعةً، والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Al organizar los exámenes individuales, la secretaría deberá asegurarse, en la medida de lo posible, de que los inventarios de gases de efecto invernadero de todas las Partes del anexo I sean objeto del mismo número de exámenes centralizados y documentales en un período de cinco años, teniendo cuenta la disponibilidad de recursos. UN وعند تنظيم الاستعراضات لفرادى قوائم الجرد، ينبغي أن تكفل الأمانة، بقدر المستطاع، إجراء عدد متساو من الاستعراضات المركزية والمكتبية لقوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، خلال فترة خمس سنوات، مع مراعاة مدى توفر الموارد.
    81. El cuadro 6 muestra únicamente la tendencia general de todas las Partes del anexo I, pero dentro de cada sector las proyecciones de algunas Partes indican un aumento de las emisiones y en otras una disminución. UN 81- ولا يبين الجدول 6 إلا الاتجاه الكلي لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولكن وفي داخل كل قطاع توقعت بعض الأطراف ازدياد الانبعاثات وتوقع البعض الآخر انخفاض الانبعاثات.
    En este documento se utilizará información de los inventarios de GEI más recientes presentados por todas las Partes del anexo I y se suministrará información agregada a la CP sobre las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los GEI y sus tendencias respecto de todas las Partes del anexo I. Este documento se podrá utilizar además como aportación para la tercera etapa del proceso de examen técnico. UN وتستمد هذه الوثيقة المعلومات من آخر ما هو متوفر من المعلومات المقدمة بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتستخدم لتوفير معلومات مجملة إلى مؤتمر الأطراف بشأن انبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف واتجاهاتها بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. ويمكن استخدام هذه الوثيقة أيضاً كمدخل في المرحلة الثالثة لعملية الاستعراض التقني.
    51. No obstante, es preciso aumentar el número de examinadores para el proceso de examen de los inventarios nacionales de todas las Partes del anexo I. Las Partes deben asegurarse de que se contará con expertos suficientes para el proceso de examen y que se presentarán candidaturas para la lista de expertos cuando sea necesario. UN 51- بيد أنه لا تزال هناك حاجة إلى المزيد من خبراء الاستعراض الجدد لاستعراض قوائم الجرد الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وينبغي أن تضمن الأطراف إتاحة الخبراء لعملية الاستعراض وترشيح أعضاء لقائمة الخبراء عند الاقتضاء.
    18. Antecedentes. La CP/RP, en su decisión 22/CMP.1, pidió a la secretaría que preparara un informe de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de todas las Partes del anexo I que fueran también Partes en el Protocolo de Kyoto, de conformidad con las decisiones de la CP y de la CP/RP. UN 18- الخلفية: كان مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قد طلب إلى الأمانة، بموجب مقرره 22/م أإ-1()، أن تعد تجميعاً وتوليفاً للبلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto 18. Antecedentes. La CP/RP, en su decisión 22/CMP.1, pidió a la secretaría que preparara un informe de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de todas las Partes del anexo I que fueran también Partes en el Protocolo de Kyoto, de conformidad con las decisiones de la CP y de la CP/RP. UN 18- الخلفية: كان مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قد طلب إلى الأمانة، بموجب مقرره 22/م أإ-1()، أن تعدّ تجميعاً وتوليفاً للبلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف أيضاً في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    21. Antecedentes. La CP/RP, en su decisión 22/CMP.1, pidió a la secretaría que preparara un informe de recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales de todas las Partes del anexo I que fueran también Partes en el Protocolo de Kyoto, de conformidad con las decisiones de la CP y de la CP/RP. UN 21- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 22/م أإ-1()، أن تعدّ تقرير تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، وفقاً للمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    e) Requisitos de cumplimiento comparables para todas las Partes del anexo I.] UN (ﻫ) متطلبات الامتثال القابلة للمقارنة بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول.]
    6. Como los exámenes de los inventarios anuales pasan a ser obligatorios en 2003 para todas las Partes del anexo I, se necesitará un nutrido grupo de expertos cualificados para asegurar que el examen técnico de los inventarios de GEI en el ámbito de la Convención sea eficaz y eficiente. UN 6- ونظراً لأن استعراضات قوائم الجرد السنوية لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول أصبحت ملزمة في عام 2003، فستدعو الحاجة إلى وجود مجموعة كبيرة من الخبراء ذوي الكفاءة لضمان فعالية وكفاءة الاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الاتفاقية.
    53. Las directrices sobre los inventarios han demostrado ser un instrumento valioso para lograr la consistencia y la transparencia de los inventarios, puesto que constituyen una estructura de información estandarizada para todas las Partes del anexo I que incluye los cuadros del FCI y el esquema de la estructura del IIN. UN 53- وقد ثبت أن هذه المبادئ التوجيهية أداة قيّمة لضمان اتساق قوائم الجرد وشفافيتها عن طريق إتاحة نسق إبلاغٍ موحد لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وذلك بواسطة جداول نموذج الإبلاغ الموحد والهيكل المحدد لتقرير الجرد الوطني.
    d) Se fija para todas las Partes del anexo I un objetivo colectivo de reducción del total de sus emisiones a un nivel inferior en no menos de 5% al de 1990 durante el primer período de compromiso. UN (د) تحديد هدف جماعي لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بتقليص انبعاثاتها الإجمالية أثناء فترة الالتزام الأولى بنسبة 5 في المائة على الأقل دون مستويات عام 1990.
    [Opción 3: El examen anual respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I comenzará con el primer inventario anual presentado para su examen de conformidad con lo establecido en el Protocolo. UN [الخيار رقم 3: يبدأ الاستعراض السنوي بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول بقائمة الجرد السنوية الأولى المقدمة بغرض استعراضها تبعاً لمقتضيات البروتوكول.
    56. La secretaría preparará una [recopilación y síntesis] [síntesis y evaluación] de los datos de inventario respecto de todas las Partes incluidas en el anexo I [con la asistencia de los equipos de expertos] después de la fase de comprobación inicial, que se utilizará en el examen individual del inventario. UN 56- تعد الأمانة [تجميعاً وتوليفا] [توليفا وتقديراً] للبيانات الواردة في قوائم الجرد بالنسبة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول [بمساعدة أفرقة الخبراء المعنية بالاستعراض] بعد مرحلة الفحص الأولي المزمع إجراءه في فرادى استعراضات قوائم الجرد.
    12. En los gráficos 1 y 2 se muestran las tendencias del total de las emisiones agregadas de GEI desde 1990 hasta 2011 referentes a todas las Partes del anexo I en su conjunto, a las Partes del anexo I que son economías en transición y a las Partes del anexo I que no lo son. UN 12- يبيّن الشكلان 1 و2 اتجاهات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة منذ عام 1990 إلى عام 2011 لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعةً، والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والأطراف المدرجة في المرفق الأول غير تلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Entre 1990 y 2006, el total de las emisiones agregadas de GEI, excluidas las emisiones/absorciones del sector uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS), del conjunto de las Partes del anexo I disminuyó un 4,7%; las emisiones/absorciones de GEI con inclusión del sector UTS mermaron un 5,5%. UN وفي الفترة بين 1990 و2006، انخفض المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة، عدا الانبعاثات/عمليات الإزالة الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة لجميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، مجتمعةً، بنسبة 4.7 في المائة؛ وانخفضت انبعاثات/عمليات إزالة غازات الدفيئة، بما في ذلك استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، بنسبة 5.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more