Se convino en que el marco de organización del Plan revisado se basaría en el concepto de una sociedad para todas las edades. | UN | وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار. |
La promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es importante para lograr una sociedad para todas las edades. | UN | ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار. |
La promoción y protección de todos los derechos humanos y libertades fundamentales es importante para lograr una sociedad para todas las edades. | UN | ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار. |
Así pues, el Plan recomienda lo que puede hacerse para ajustarse a un mundo que envejece y para organizar una sociedad para todas las edades. | UN | وتبعا لذلك، توصي الخطة بالتدابير التي يمكن اتخاذها للتكيف مع عالم آخذ في الشيخوخة وإيجاد مجتمع لجميع الأعمار. |
Myanmar sigue comprometida con el Plan de Acción de Madrid y la creación de una sociedad para las personas de todas las edades. | UN | وأكد أن ميانمار ملتزمة بخطة عمل مدريد وبتهيئة مجتمع لجميع الأعمار. |
En cada paso a lo largo del camino, la AARP seguirá comprometida con el propósito de crear una sociedad para todas las edades. | UN | وستظل الرابطة، عبر جميع مراحل الطريق، ملتزمة بإيجاد مجتمع لجميع الأعمار. |
ECE/AC.30/2007/6 Declaración Ministerial " Una sociedad para todas las edades: desafíos y oportunidades " | UN | ECE/AC.30/2007/6 إعلان ليون الوزاري " مجتمع لجميع الأعمار: التحديات والفرص المتاحة " |
ECE/AC.30/2007/6 Declaración Ministerial " Una sociedad para todas las edades: desafíos y oportunidades " | UN | ECE/AC.30/2007/6 إعلان ليون الوزاري " مجتمع لجميع الأعمار: التحديات والفرص المتاحة " |
Los gobiernos deben incorporar servicios voluntarios en los programas de educación para todas las edades y en las estrategias de participación entre las escuelas y la comunidad. | UN | وينبغي أن تدمج الحكومات الخدمة التطوعية في مناهج التعليم لجميع الأعمار وفي استراتيجيات المشاركة بين المدرسة والمجتمع. |
Declaración Ministerial " Una sociedad para todas las edades: desafíos y oportunidades " | UN | إعلان ليون الوزاري " مجتمع لجميع الأعمار: التحديات والفرص المتاحة " |
Declaración Ministerial " Una sociedad para todas las edades: desafíos y oportunidades " | UN | إعلان ليون الوزاري " مجتمع لجميع الأعمار: التحديات والفرص المتاحة " |
Una colección de maravillas animales y alegría para todas las edades. | Open Subtitles | حديقة حيوان من العجائب و الفرح لجميع الأعمار |
Dios, odio las noches para todas las edades. | Open Subtitles | ربّاه، أكره الليلة المخصصة لجميع الأعمار. |
Para poder avanzar hacia una sociedad para todas las edades se necesitan políticas y programas que contribuyan simultáneamente a reforzar el desarrollo individual a lo largo de toda la vida y a hacerlo extensivo a las etapas avanzadas de la vida, a la vez que se fomenta una sociedad basada en la reciprocidad, la dependencia mutua y la igualdad. | UN | والتقدم نحو إقامة مجتمع لجميع الأعمار يتطلب سياسات وبرامج تعزز تنمية الفرد على مدى العمر إلى أواخر الحياة، وتقيم في الوقت نفسه مجتمعا عماده المعاملة بالمثل والتكافل والمساواة. |
55/4 Hacia una sociedad para todas las edades: Declaración y Plan de Acción de Macao sobre el envejecimiento en Asia y el Pacífico | UN | 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل مكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ |
1997/18 Año Internacional de las Personas de Edad: hacia una sociedad para todas las edades | UN | 1997/18 السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع الأعمار |
En contraste, el 7% del quintil más rico estaba matriculado en escuelas para todas las edades, en comparación con el 36,6% del quintil más pobre. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان 7.0 في المائة من الخُمس الأغنى مقيدين في مدارس لجميع الأعمار مقارنةً ب36.6 في المائة من الخُمس الأفقر. |
55/4 Hacia una sociedad para todas las edades: Declaración y Plan de Acción de Macao sobre el envejecimiento en Asia y el Pacífico | UN | 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل ماكاو بشأن الشيخوخة لآسيا والمحيط الهادئ |
Se requieren medidas concertadas para transformar las oportunidades y la calidad de la vida de hombres y mujeres a medida que van envejeciendo y velar por la sustentabilidad de sus sistemas de apoyo, echando de este modo los cimientos de una sociedad para todas las edades. | UN | ويلزم الاضطلاع بعمل منسق لإحداث تغيير في الفرص المتاحة للرجال والنساء وهم يتقدمون في السن وفي نوعية حياتهم وضمان استدامة النظم التي توفر لهم الدعم بما يوطد أسس مجتمع لجميع الأعمار. |
Creación de un entorno propicio y favorable para las personas de todas las edades | UN | جيم - تهيئة بيئة تمكينية وداعمة لجميع الأعمار |
Como las pautas del consumo varían según la edad, se puede calcular el número de " consumidores efectivos " de una población multiplicando el consumo medio a cada edad por el número de personas de esa edad y sumando los resultados de esa multiplicación correspondientes a todas las edades. | UN | 38 - ومع وضع نمط الاستهلاك المرتبط بالعمر في الحسبان، يمكن للمرء أن يحسب عدد " المستهلكين الفعليين " في فئة ما من السكان عن طريق ضرب متوسط الاستهلاك في كل سن بعدد الأشخاص في هذه السن وجمع حواصل هذا الضرب لجميع الأعمار. |
:: Disponibilidad, alcance y cobertura de la legislación que garantiza la protección social básica de todos los grupos de edad | UN | :: توافر ونطاق وتغطية التشريعات التي تكفل الحماية الاجتماعية الأساسية لجميع الأعمار |
Hay dos escuelas privadas en las que se imparte enseñanza primaria temprana, así como algunas otras escuelas privadas a las que asisten alumnos de cualquier edad. | UN | وهناك مدرستان خاصتان تقدمان تعليما لمراحل الابتدائي المبكرة، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار. |
Los datos de la prevalencia del VIH entre las mujeres que asisten a las clínicas prenatales evidencian una disminución considerable de la epidemia en todas las edades. | UN | ويتضح من معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في السكان من النساء اللاتي يترددن على عيادات الرعاية السابقة للولادة أن هناك بالنسبة لجميع الأعمار انخفاضا كبيرا في معدلات الانتشار. |
Pero no se equivoquen, creo que vivir más tiempo mejorará la calidad de vida de la gente a cualquier edad. | TED | للتدقيق فقط ، يمكن للعيش طويلا أن وكما أعتقد ، سوف يحسن مستوى الحياة لجميع الأعمار. |