"لجميع الأفراد العسكريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • para todo el personal militar
        
    • a todo el personal militar
        
    • a todo su personal militar
        
    • todo el personal militar recibe
        
    • de todo el personal militar
        
    • para la totalidad del personal militar
        
    • para todos los efectivos
        
    • de todos los efectivos militares
        
    Se organizaron sesiones de capacitación y sensibilización sobre cuestiones de género para todo el personal militar, de policía y civil nuevo. UN ونُظمت دورات تدريب وتوعية بشأن المسائل الجنسانية لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد.
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento, y medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين نعم أجرت البعثة تدريبا لفائدة 856 من الموظفين الوافدين
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluida la adopción de medidas relacionadas con la capacitación, la prevención, la supervisión y la disciplina UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين، ويشمل التدريب والاحتراز والرصد والإجراءات التأديبية
    Suministro de raciones y agua a todo el personal militar en un proceso más racional mediante la aplicación de un nuevo contrato marco para el suministro de raciones UN توفير حصص الإعاشة والمياه لجميع الأفراد العسكريين في عملية مبسَّطة من خلال تنفيذ عقد إطاري جديد لحصص الإعاشة
    Suministros a todo el personal militar, de policía civil, de contratación internacional y nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas UN توفير الإمدادات لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطـــــة المدنيــــة والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y civil, con inclusión de capacitación, prevención, vigilancia y recomendaciones sobre medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بالإجراءات التأديبية
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, policial y civil, incluidas formación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y supervisión y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, civil y de policía, que incluye la formación, la prevención, la supervisión y las medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بما في ذلك التدريب والوقاية والرقابة والأعمال الانضباطية
    :: Puesta en marcha de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluidas actividades de capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، وهو يتناول التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, policial y civil que incluya capacitación, prevención, vigilancia y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y civil, incluyendo capacitación, prevención, vigilancia y recomendaciones sobre medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بالإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluida la capacitación, la prevención, la vigilancia y las medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    :: Puesta en práctica de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y recomendaciones para la adopción de medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب، والوقاية، والرصد، والتوصيات باتخاذ إجراءات تأديبية
    :: Puesta en marcha de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluidas actividades de capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والتأديب لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والمنع والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية
    :: Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar y civil, que incluya actividades de capacitación, prevención y seguimiento y recomendaciones sobre medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين والمدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والمراقبة، مع توصيات حول الإجراءات التأديبية
    :: Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج سلوك وانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، بشمل التدريب، والوقاية، والرصد والانضباط
    También daría capacitación introductoria y de puesta al día en cuestiones de protección a todo el personal militar y policial de la UNMIS. UN كما سيقدم برامج للتدريب الأولي ولتجديد المعلومات عن المسائل المتعلقة بالحماية لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين في البعثة.
    Ejecución de un programa sobre conducta y disciplina destinado a todo el personal militar, de policía y civil, que incluya capacitación, prevención, seguimiento y medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج سلوك وانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب، والوقاية، والرصد، والإجراءات التأديبية
    19. Alienta a los Estados Miembros a desplegar un mayor número de personal militar y policial femenino en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y a capacitar adecuadamente a todo su personal militar y policial para cumplir sus funciones; UN 19 - يشجع الدول الأعضاء على نشر عدد أكبر من النساء بين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإتاحة التدريب الكافي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل الاضطلاع بمسؤولياتهم؛
    todo el personal militar recibe una prestación diaria para gastos personales menores de 1,28 dólares por persona al día, pagadera en moneda local. UN يدفع لجميع اﻷفراد العسكريين بالعملة المحلية بدل يومي للمصروفات النثرية بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Para el 15 de noviembre de 1993 había finalizado el retiro definitivo de todo el personal militar de la APRONUC, salvo el personal mencionado en los párrafos 52 y 56 infra. UN وقد استكمل الانسحاب النهائي لجميع اﻷفراد العسكريين لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، باستثناء اﻷفراد الذين يرد ذكرهم في الفقرتين ٥٢ و ٥٦ أدناه.
    Se realizan periódicamente ciclos de conferencias y cursos sobre derecho internacional humanitario para la totalidad del personal militar. Las fuerzas armadas de México cuentan con personal especializado en derecho internacional humanitario encargado de impartir conferencias. UN ويجري تنظيم سلسلة من المحاضرات والدورات الدراسية في مجال القانون الإنساني الدولي بشكل دوري لجميع الأفراد العسكريين.ولدى القوات المسلحة للمكسيك موظفون متخصصون في القانون الإنساني الدولي يضطلعون بالمسؤولية عن إلقاء المحاضرات.
    :: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todos los efectivos, el personal de las unidades especiales de policía y el personal civil, que incluirá actividades de capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والمنع والرصد والإجراءات التأديبية
    Se verificó, supervisó e inspeccionó el equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de todos los efectivos militares y policiales UN جرى التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها وتفتيشها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more