Esas medidas están dirigidas a realizar comprobaciones detalladas periódicas de todas las instalaciones que presentan riesgos nucleares o radiactivos. | UN | وتلك التدابير تتوخى عمليات مراقبة شاملة لجميع المرافق التي تمثل مخاطر نووية أو إشعاعية. |
El titular del puesto realizará inspecciones en la esfera de la seguridad y la lucha contra incendios y dirigirá el programa de seguridad y lucha contra incendios de todas las instalaciones y servicios facilitados por la UNPREDEP a sus efectivos. | UN | وسيضطلع شاغل هذه الوظيفة بعمليات التفتيش المتعلقة باﻹطفاء والسلامة، وإدارة برنامج اﻹطفاء والسلامة لجميع المرافق التي توفرها القوة ﻷفرادها. |
Se están aplicando medidas estrictas a nivel nacional para mejorar la protección física de todas las instalaciones que albergan fuentes de radiación ionizante y materiales nucleares contra el sabotaje, el robo y el tráfico ilícito. | UN | وتتخذ تدابير حازمة على المستوى الوطني لتعزيز الحماية الطبيعية لجميع المرافق التي تؤوي مصادر إشعاع التأين والمواد النووية ضد التخريب والسرقة والاتجار غير المشروع. |
v) Prestando apoyo técnico a todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas; | UN | `5 ' تقديم الدعم الفني لجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة؛ |
En el marco del acuerdo, la administración de transición también debe tomar las medidas necesarias para restablecer sin demora el funcionamiento normal de todos los servicios públicos de la región. | UN | ويقضي الاتفاق اﻷساسي بأن تتخذ اﻹدارة الانتقالية أيضا الخطوات اللازمة ﻹعادة التشغيل العادي لجميع المرافق العامة في المنطقة دون تأخير. |
El equipo del Programa sigue recomendando un plan general para todas las instalaciones marítimas del puerto de Pago Pago. | UN | ويواصل الفريق التوصية بوضع خطة رئيسية لجميع المرافق البحرية داخل مرفأ باغو باغو. |
:: Prestación y mantenimiento de servicios de videoconferencia a todos los locales del cuartel general de la Misión y las oficinas regionales | UN | :: توفير وصيانة خدمات التداول بالفيديو لجميع المرافق في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية |
Al propio tiempo, el Gobierno de los Estados Unidos de América ha patrocinado programas para la creación de regímenes de protección física en todos los centros e instalaciones donde existe una cantidad significativa de materiales nucleares y radiactivos que son motivo de cierta preocupación. | UN | وفي ذلك الصدد، قامت حكومة الولايات المتحدة برعاية برامج الحماية المادية لجميع المرافق التي توجد بها كميات مهمة من المواد النووية والمشعة، والتي تشكل مصدرا لقدر من الانشغال. |
De hecho, en los cuatro últimos años, el OIEA ha realizado rigurosos exámenes equivalentes a más de 2.100 días-personas de todas las instalaciones nucleares iraníes. | UN | والواقع أن الوكالة قد أجرت على امتداد السنوات الأربع الأخيرة فحصا لجميع المرافق النووية الإيرانية يزيد في مدته على 100 2 يوم عمل لشخص واحد. |
e) Velar por una distribución equitativa de todas las instalaciones, bienes y servicios de salud; | UN | (ه) تأمين التوزيع العادل لجميع المرافق والسلع والخدمات الصحية؛ |
277. El Departamento de Proyectos de Ingeniería Militar supervisa los proyectos de construcción militar y se ocupa del mantenimiento de todas las instalaciones militares. | UN | 277- تتولى إدارة المشاريع الهندسية العسكرية الإشراف على مشاريع البناء العسكرية وتوفير خدمات الصيانة لجميع المرافق العسكرية. |
29D.34 La División de Gestión de Servicios y Locales es responsable de la gestión eficiente y económica de todas las instalaciones de la Organización, sobre todo de su conservación sistemática y renovación oportuna. | UN | 29 دال - 34 تتولى شعبة إدارة المرافق مسؤولية الإدارة التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لجميع المرافق المادية للمنظمة، وبصفة خاصة عن طريق صيانتها المنتظمة وتجديدها في الموعد المطلوب. |
e) Velar por una distribución equitativa de todas las instalaciones, bienes y servicios de salud; | UN | (ه) تأمين التوزيع العادل لجميع المرافق والسلع والخدمات الصحية؛ |
e) Velar por una distribución equitativa de todas las instalaciones, bienes y servicios de salud; | UN | (ه) تأمين التوزيع العادل لجميع المرافق والسلع والخدمات الصحية؛ |
Los objetivos generales del subprograma consisten en asegurar la planificación, gestión, conservación y funcionamiento eficaces y eficientes de todas las instalaciones materiales de la Organización; proporcionar conocimientos especializados de comunicaciones electrónicas a los servicios e instalaciones de reuniones, y ofrecer apoyo común a otras actividades encomendadas a la Organización. | UN | وتتمثل أهداف البرنامج الفرعي بوجه عام في توفير التخطيط والإدارة والصيانة والتشغيل المتسمة بالفعالية والكفاءة لجميع المرافق العمرانية للمنظمة؛ وتوفير الخبرة الفنية في مجال الاتصالات الالكترونية لمرافق الاجتماع؛ وتقديم الدعم المشترك لسائر أنشطة المنظمة المقررة. |
v) Prestando apoyo técnico a todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas | UN | ' 5` تقديم الدعم الفني لجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة |
Se proporcionaron servicios de seguridad a todas las instalaciones las 24 horas del día, 7 días a la semana | UN | قُدمت خدمات الأمن لجميع المرافق على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
Prestando apoyo técnico a todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas; | UN | :: تقديم الدعم الفني لجميع المرافق الطبية للأمم المتحدة؛ |
e) Adoptar las medidas necesarias para restablecer sin demora el funcionamiento normal de todos los servicios públicos en la región; | UN | )ﻫ( اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹعادة التشغيل العادي لجميع المرافق العامة في المنطقة دون تأخير؛ |
e) Adoptar las medidas necesarias para restablecer sin demora el funcionamiento normal de todos los servicios públicos en la región; | UN | )ﻫ( اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹعادة التشغيل العادي لجميع المرافق العامة في المنطقة دون تأخير؛ |
El costo total de las inversiones previstas para todas las instalaciones programadas de cara al ETGEC-3 es de 180 millones de dólares, de los que instalaciones con un costo valorado en 150 millones de dólares ya existen y están funcionando. | UN | وتبلغ التكاليف الاستثمارية اﻹجمالية لجميع المرافق المخططة للاختبار التقني الثالث، حوالي ٠٨١ مليون دولار أمريكي، منها مرافق تقدر قيمتها بحوالي ٠٥١ مليون دولار أمريكي تم بالفعل إنشاؤها. |
Prestación y mantenimiento de servicios de videoconferencia a todos los locales del cuartel general de la Misión y las oficinas regionales | UN | توفير وصيانة خدمات التداول بالفيديو لجميع المرافق في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية |
A tal fin, el Gobierno de los Estados Unidos de América ha patrocinado programas para la creación de regímenes de protección física en todos los centros e instalaciones donde hay una cantidad importante de materiales nucleares y radiactivos de alto riesgo. | UN | وفي هذا الصدد، تولت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية رعاية برنامج يتعلق بإقامة نظام لتوفير الحماية المادية لجميع المرافق التي توجد فيها كميات من المواد النووية والمشعة مثيرة للقلق بقدر معلوم. |
La representante subrayó la necesidad de que todos los centros de salud dispusieran de un suministro de anticonceptivos regular, oportuno y adecuado. | UN | وأبرزت الحاجة إلى تأمين إمدادات منتظمة وموقوتة وكافية من وسائل منع الحمل لجميع المرافق الصحية. |
Este organismo central era la única fuente de recursos, orientación de política y supervisión técnica y administrativa para todos los establecimientos sanitarios del país. | UN | وكانت هذه الوكالة المركزية تشكل المصدر الوحيد للموارد والتوجيه في السياسات والإشراف التقني والإداري لجميع المرافق الصحية على نطاق الدولة. |