"لجميع المعدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo el equipo
        
    • todo el material
        
    • todos los equipos
        
    La oficina ha completado el inventario exhaustivo de todo el equipo y ha efectuado los pertinentes controles de funcionamiento. UN وأجرى المكتب جردا كاملا لجميع المعدات وأجرى عليها، حيثما كان مطلوبا، فحصا للتأكد من صلاحيتها للخدمة.
    En el párrafo 27 del citado documento, la Comisión Consultiva señaló que en el futuro debería presentarse un inventario completo de todo el equipo suministrado o comprado con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وذكرت اللجنة الاستشارية في الفقرة ٢٧ من تقريرها أنه ينبغي في المستقبل تقديم حصر كامل لجميع المعدات التي تم توريدها أو شراؤها باستعمال موارد خارجة عن الميزانية.
    La Junta recomienda asimismo que el PNUD examine el inventario de la sede y vele por que en él se haga una evaluación realista de todo el equipo. UN ويوصي المجلس أيضا بأن يستعرض البرنامج الإنمائي جرد المقر وأن يضمن تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    La Junta también recomienda que el PNUD revise el inventario de la sede y cuide de que proporcione valuaciones realistas de todo el material. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    La Junta también recomienda que el PNUD revise el inventario de la sede y cuide de que proporcione valuaciones realistas de todo el material. UN كما يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج جرد المقر ويكفل تقديمه تقييمات واقعية لجميع المعدات.
    La División de Gestión de Servicios y Locales había terminado una evaluación de todos los equipos y sistemas incorporados en los edificios, piso por piso y edificio por edificio. UN واستكملت شعبة إدارة المرافق دراسة تقييمية لجميع المعدات والنظم الموجودة في المباني، لكل طابق على حدة، ولكل مبنى على حدة.
    El personal de Larnaca ha concluido un inventario completo de todo el equipo y ha realizado comprobaciones de mantenimiento y capacidad de funcionamiento. UN وفي لرناكا، أكمل الموظفون الجرد الكامل لجميع المعدات وأجروا عمليات فحص لصيانة المعدات والتأكد من قابليتها للتشغيل.
    Por razones de transparencia y sentido práctico, el grupo recomendó que se definiera con mayor claridad todo el equipo y aceptó que se eliminara la vigilancia de algunos artículos. UN وقد أوصى الفريق بتقديم تعريف أكثر وضوحا لجميع المعدات توخيا للشفافية والسهولة العملية.
    Con el objeto de poder hacerlo pidió que se suministrara a las autoridades eritreas un inventario de todo el equipo dejado en la Zona Temporal de Seguridad. UN وحتى يتسنى القيام بذلك، طلب تزويد السلطات الإريترية بقائمة جرد لجميع المعدات المتروكة في المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Sin embargo, a fines presupuestarios se ha aplicado un régimen de arrendamiento con servicios de conservación para todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FNUOS. UN بيد أنه طبقت على القوة، ﻷغراض اﻹدراج في الميزانية، معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات بالنسبة لجميع المعدات المملوكة للوحدات.
    En el párrafo D.16 del Manual de Adquisiciones del UNFPA se pide que se mantengan registros de todo el equipo no fungible, incluso su ubicación. UN 36 - وتشترط الفقرة دال - 16 من دليل مشتريات الصندوق مسك سجل لجميع المعدات غير المستهلكة.
    Se lleva un inventario de todo el equipo no fungible. UN وهناك جرد لجميع المعدات غير المستهلكة.
    A fin de realizar las reparaciones eléctricas y la conservación de todo el equipo de ingeniería con componentes eléctricos para la generación de energía, se solicitan dos puestos adicionales de las Naciones Unidas. UN وقد طُلبت وظيفتان إضافيتان بغية القيام بأعمال التصليح والصيانة الكهربائية لجميع المعدات الهندسية المزوَّدة وصلات كهربائية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Unos 1.200 funcionarios utilizan los servicios de apoyo técnico de primera instancia que ofrece el Departamento, entre los que figuran la provisión, el mantenimiento y la reposición de todo el equipo informático y los programas informáticos. UN وثمة نحو 200 1 موظف يعتمدون على الإدارة باعتبارها الخط الأول للدعم التقني لهم، بما في ذلك عمليات الإمداد والصيانة والإحلال لجميع المعدات والبرامجيات الحاسوبية.
    Según lo previsto, todo el equipo que corresponde se habrá destruido funcionalmente el 1 de noviembre de 2013. UN ويُتوقع أن يتم التدمير الوظيفي لجميع المعدات ذات الصلة بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    El Ministerio de Defensa Nacional lleva un inventario de todo el equipo y material militares a fin de que todas las armas se contabilicen y que los artículos adquiridos se destinen a los usuarios finales autorizados. UN تجري وزارة الدفاع الوطني جرداً لجميع المعدات والمواد العسكرية لضمان حساب جميع الأسلحة وأن تكون المواد المشتراة بحوزة المستخدمين النهائيين المعتمدين.
    Además, la Comisión Consultiva desea señalar que en el futuro deberá presentarse un inventario completo de todo el equipo suministrado o comprado con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٧٢- علاوة على ذلك، تود اللجنة الاستشارية أن تبين أنه ينبغي في المستقبل تقديم حصر كامل لجميع المعدات التي تم توريدها أو شراؤها باستعمال موارد خارجة عن الميزانية.
    Se lleva un inventario de todo el material no fungible (definido como componentes de equipo valuados en 1.000 dólares o más por unidad). UN ويحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير القابلة للاستهلاك (وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر.
    Se lleva un inventario de todo el material no fungible (definido como componentes de equipo valorados en 1.000 dólares o más por unidad). UN ويحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير القابلة للاستهلاك (وتعريفها هو أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر).
    Se lleva un inventario de todo el material no fungible (definido como componentes de equipo valorados en 1.000 dólares o más por unidad). UN ويُحتفظ بقائمة جرد لجميع المعدات غير المستهلكة (وتعريفها أنها أصناف المعدات التي تبلغ قيمة الوحدة منها 000 1 دولار أو أكثر).
    Se ha llevado a cabo un inventario detallado de todos los equipos, programas y aplicaciones informáticos. Se han realizado exámenes de todas las bases de datos del Centro de Comercio Internacional (CCI), con inclusión de los nuevos equipos y programas que se han de instalar. UN ١٧ - أجري حصر تفصيلي لجميع المعدات والبرامجيات والتطبيقات الحاسوبية، وجرت عملية مسح لجميع قواعد بيانات مركز التجارة الدولية، بما في ذلك قواعد المعدات الجديدة والبرامجيات التي سيجري تركيبها.
    Específicamente, se deberá tener en cuenta una mayor coherencia en la selección de materiales durante la etapa de diseño de todos los equipos de computadoras, lo cual posibilitaría a los recicladores de plásticos eliminar etapas en la clasificación necesaria para lograr la compatibilidad de esos diferentes tipos. UN وعلى وجه التحديد، ينبغي النظر في زيادة الاتساق في اختيار المواد خلال مرحلة التصميم بالنسبة لجميع المعدات الحاسوبية، الأمر الذي سيسمح لمن يقومون بإعادة تدوير المواد البلاستيكية بالقضاء على خطوات الفرز اللازمة لتحقيق التوافق بين أنواع المواد البلاستيكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more