Ambas partes convienen en aprovechar efectivamente toda la información disponible para las actividades de búsqueda, exhumación y repatriación. | UN | ويوافق الجانبان على الاستغلال العملي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجها من القبور وإعادتها. |
Este texto refundido permitiría a los usuarios disponer de una visión completa de toda la información sobre las prácticas del Consejo de Seguridad que figura en ambas publicaciones. | UN | ومن شأن هذا اﻹدماج أن يوفر للمستعملين عرضا كاملا لجميع المعلومات بشأن ممارسات مجلس اﻷمن الواردة في كلا المنشورين. |
La aprobación del plan de distribución presentado por el Gobierno del Iraq no significa necesariamente que se respalde toda la información o las afirmaciones contenidas en el plan. | UN | والموافقة على خطة التوزيع المقدمة من حكومة العراق لا تشكل بالضرورة تأييدا لجميع المعلومات أو البيانات الواردة في الخطة. |
Este proceso queda concluido antes de la iniciación de cualquier actividad de investigación y exige un examen exhaustivo de toda la información pertinente relacionada con la denuncia. | UN | وينبغي أن تكتمل هذه العملية قبل الشروع في أي تحقيق، ويلزم إجراء استعراض مستفيض لجميع المعلومات المتصلة بالشكوى. |
Un análisis de toda la información obtenida por el Grupo de supervisión durante el presente mandato indica que han proliferado las violaciones del embargo de armas relacionadas con armamento propiamente dicho. | UN | ويتضح من تحليل لجميع المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد أثناء الولاية الحالية أن انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة التي تتعلق بالأسلحة في حد ذاتها متفشية. |
Los resultados de la Secretaría del OIEA se basan en una evaluación de toda la información disponible. | UN | والنتائج التي توصلت إليها أمانة الوكالة ترتكز على أساس إجراء تقييم لجميع المعلومات المتاحة. |
Factores externos: Cooperación de los agentes externos con los exámenes preliminares y facilitación de toda la información pertinente. | UN | تعاون الأطراف الخارجية مع الاستعراضات الأولية وتقاسمها لجميع المعلومات ذات الصلة |
Dicho proceso debe incluir una evaluación de toda la información y las consideraciones pertinentes que señalen las demás organizaciones participantes. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى. |
Dicho proceso debe incluir una evaluación de toda la información y las consideraciones pertinentes que señalen las demás organizaciones participantes. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى. |
Los Estados deben garantizar también que los trabajadores entiendan suficientemente toda la información pertinente. | UN | ويجب على الدول أيضاً أن تكفل استيعاب العمال استيعاباً كافياً لجميع المعلومات ذات الصلة. |
Dicho proceso debe incluir una evaluación de toda la información y las consideraciones pertinentes que señalen las demás organizaciones participantes. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى. |
Dicho proceso debe incluir una evaluación de toda la información y las consideraciones pertinentes que señalen las demás organizaciones participantes. | UN | وينبغي أن تشمل تلك العملية تقييما لجميع المعلومات والاعتبارات ذات الصلة الواردة من المنظمات المشاركة الأخرى. |
Es un sistema de 24.000 dólares que me da acceso instantáneo... a toda la información financiera del mundo. | Open Subtitles | هذا نظام بقيمة 2,400 دولار يعطني وصولاً فورياً لجميع المعلومات الأقتصادية في العالم |
El documento detallado de presupuesto que se presentaba a la Junta proporcionaba toda la información necesaria pero podía resultar algo difícil comprenderlo. | UN | وان الوثائق التفصيلية للميزانية التي قدمت الى المجلس، ولئن كانت شاملة لجميع المعلومات الضرورية، تبدو الى حد ما عسيرة على الفهم. |
Con un análisis de toda la información enviada por los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, ese informe presentaría los hechos de un modo más homogéneo y eficaz. | UN | وأن يتضمن هذا التقرير تحليلا لجميع المعلومات الواردة من هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، سييسر عرض الحقائق في أسلوب منسق وفعال. |
4. Ambas partes convienen en aprovechar efectivamente toda la información disponible para las actividades de búsqueda, exhumación y repatriación. | UN | ٤ - يوافق الجانبان على الاستغلال الفعلي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجه من القبور وإعادته. |
Las Partes Contratantes se comprometen a acelerar desde este momento el proceso destinado a resolver la cuestión de las personas desaparecidas; las Partes intercambiarán inmediatamente toda la información de que dispongan acerca de esas personas. | UN | يتعهد الطرفان المتعاقدان بالتعجيل فورا بعملية تسوية قضايا اﻷشخاص المفقودين، ويقوم الطرفان المتعاقدان كلاهما بالتبادل الفوري لجميع المعلومات المتوفرة عن هؤلاء اﻷشخاص. |
Se asignará personal adicional al Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad para recibir las notificaciones del Iraq, y se aplicarán procedimientos que garanticen la estricta confidencialidad de toda la información. | UN | وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق. وستكفل اﻹجراءات الحفاظ على السرية التامة لجميع المعلومات. |
En el otoño de 1994, la Comisión realizó un examen completo de toda la información y los datos obtenidos mediante inspecciones, conversaciones técnicas con el Iraq, y la interacción con los gobiernos que prestaban apoyo. | UN | وفي خريف عام ١٩٩٤، أجرت اللجنة استعراضا شاملا لجميع المعلومات والبيانات التي تم الحصول عليها عن طريق عمليات التفتيش والمحادثات التقنية مع العراق والاتصالات مع الحكومات الداعمة. |
1.313. Los principales factores que limitan la elaboración y tabulación completas de toda la información reunida en un censo de población y/o de habitación son el tiempo que lleva y el costo que supone el proceso. | UN | ١-٣١٣ إن العقبتين الرئيسيتين أمام المعالجة والجدولة الكاملتين لجميع المعلومات التي يتم جمعها في تعداد للسكان، و/أو تعداد للمساكن، هما ما يتطلبه ذلك اﻷمر من وقت طويل وما يقتضي من تكاليف. |
Aquí se ocultan, para efectos de un control interno, toda información de texto contenida en la cédula, además de la impresión digital del titular. | UN | وتتضمن سجلا داخليا لجميع المعلومات التي يحتوي عليها المستند، إلى جانب صورة رقمية لحامل المستند. |