"لجميع المقيمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • a todos los residentes
        
    • para todos los residentes
        
    • de todos los residentes
        
    • todos los residentes de
        
    • a todos sus residentes
        
    • todos los habitantes
        
    • que todos los residentes
        
    • a todas las personas residentes
        
    • a todas las personas que residen
        
    • todos los residentes y
        
    En opinión del ponente, el objetivo mínimo debía ser que se les reconociesen las garantías básicas reconocidas a todos los residentes del país. UN وقال إن أقل الأهداف المرجوة هو أن يحصل المهاجرون على أوجه الحماية الأساسية المكفولة لجميع المقيمين في بلد من البلدان.
    Sólo los proyectos abiertos a todos los residentes en la localidad en que se realizan, con carácter no discriminatorio, pueden ser subvencionados. UN وليس مؤهلاً للحصول على هذا الدعم سوى المشاريع المفتوحة لجميع المقيمين في المنطقة وعلى أساس غير تمييزي.
    A consecuencia de los derechos establecidos, se ha observado una mejoría evidente en el respeto de la igualdad de oportunidades para todos los residentes del Territorio. UN ونتيجة للحقوق المستقرة، هناك تحسن واضح في الممارسة الخاصة بتكافؤ الفرص لجميع المقيمين في اﻹقليم.
    Estas prestaciones son gratuitas para todos los residentes de más de 65 años de edad. UN وتوفر هذه الخدمات بدون تكلفة لجميع المقيمين الذين تتجاوز أعمارهم ٥٦ عاماً.
    El Comité recomendó que la legislación relativa a la ciudadanía y la naturalización facilitara la plena integración de todos los residentes permanentes de Letonia. UN وقد أوصت اللجنة بأن يسهل التشريع المتصل بالجنسية والتجنس اﻹدماج الكامل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا.
    todos los residentes de Estonia pueden participar igualmente en la privatización de las empresas y viviendas propiedad del Estado. UN ويمكن لجميع المقيمين في أستونيا المشاركة على قدم المساواة في عملية خصخصة المؤسسات والمساكن المملوكة للدولة.
    El reclamante declara que esos oficiales prestaron servicios a todos los residentes en la ciudad. UN وتقول الجهة المطالبة إن الموظفين المناوبين كانوا يسهرون على توفير الخدمات لجميع المقيمين بالمدينة الصناعية.
    Bahrein también indicó que se garantizaba la atención de la salud a todos los residentes sin discriminación. UN وأشارت البحرين أيضاً إلى أن الخدمات الصحية مضمونة لجميع المقيمين بدون تمييز.
    Bahrein también indicó que se garantizaba la atención de la salud a todos los residentes sin discriminación. UN وأشارت البحرين إلى أن الخدمات الصحية مضمونة لجميع المقيمين بدون تمييز.
    11. Se brindó atención y manutención a todos los residentes en los campamentos. UN ١١- وقد قدمت الرعاية واﻹعالة لجميع المقيمين بالمخيمات.
    En cuanto a quienes no están capacitados para participar en ese tipo de actividades, los gobiernos tienen la obligación de garantizar un medio de subsistencia a todos los residentes legales. UN وتتحمل الحكومات، بالنسبة لغير القادرين على المشاركة في تلك اﻷنشطة الاقتصادية، مسؤولية كفالة وسيلة لاكتساب الرزق لجميع المقيمين بصفة قانونية.
    Mediante esta asociación se ofrecen oportunidades a todos los residentes de la comunidad para tener hogares que se presten a un tipo de vida sano, independiente y seguro. UN ومن خلال هذه الشراكة توفﱠر الفرص لجميع المقيمين في المجتمعات للحصول على مساكن تساعد على أساليب العيش الصحية والمستقلة واﻵمنة.
    En 1997 se promulgó una ley de seguro médico que establecía un sistema de seguro médico obligatorio para todos los residentes. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    En 1997 se promulgó una ley de seguro médico que establecía un sistema de seguro médico obligatorio para todos los residentes. UN وينص قانون للتأمين الصحي صدر في عام 1997 على إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    En 1997 se promulgó una ley de seguro médico que establecía un sistema de seguro médico obligatorio para todos los residentes. UN 68 - وتم بموجب قانون للتأمين الصحي صدر في سنة 1997 إنشاء نظام للتأمين الصحي الإلزامي لجميع المقيمين.
    Los tratamientos médicos y dentales y los medicamentos de venta con receta son gratuitos para todos los residentes y ciudadanos del Reino Unido. UN وخدمات العلاج الطبي وعلاج الأسنان وتحرير الوصفات الطبية، مجانية لجميع المقيمين.
    El problema principal consiste en garantizar la seguridad física de todos los residentes. UN والتحدي الرئيسي أمامها هو كفالة السلامة البدنية لجميع المقيمين.
    El mismo día comenzó la inscripción en el registro civil de todos los residentes. UN وقد بدأ التسجيل المدني لجميع المقيمين في اليوم نفسه.
    2.1. El sistema de escuelas públicas de Ontario ofrece enseñanza gratuita a todos sus residentes sin discriminación por motivo de religión o cualquier otro motivo. UN 2-1 إن نظام التعليم الحكومي في أونتاريو يوفر التعليم المجاني لجميع المقيمين في أونتاريو دون أي تمييز بسبب الدين أو أي سبب آخر.
    Demuestra así el Estado peruano su política proteccionista y su interés en preservar esas prerrogativas para todos los habitantes del territorio sean o no residentes en el país. UN وهكذا، تدلل دولة بيرو على سياستها التي تكفل الحماية واهتمامها بالحفاظ على هذه الامتيازات لجميع المقيمين في بيرو، سواء كانوا من ساكني أراضيها أو لا.
    En la legislación se establece que todos los residentes pueden beneficiarse de servicios hospitalarios públicos. UN وبموجب القانون، يمكن لجميع المقيمين الحصول على خدمات المستشفيات الممولة من الميزانية العامة.
    31. Para garantizar a todas las personas residentes en Lesotho el pleno goce del derecho a la vida, así como para protegerlas contra la privación arbitraria de la vida, se han estimado apropiadas las medidas siguientes. UN ١٣- وكيما يُكفل لجميع المقيمين في ليسوتو التمتع التام بالحق في الحياة، ولحمايتهم كذلك من الحرمان من الحياة تعسفاً، استُنسبت التدابير التالية.
    De conformidad con la Ley relativa al desarrollo sin restricciones y al derecho a la autonomía cultural de los grupos nacionales y étnicos de Letonia, se garantiza a todas las personas que residen permanentemente en el país el derecho a establecer sus propias sociedades, sindicatos y asociaciones nacionales. UN وعملاً بقانون تنمية المجموعات القومية والإثنية في لاتفيا بدون قيود وحقها في الاستقلال الثقافي، يُكفل لجميع المقيمين الدائمين في لاتفيا حق تأسيس رابطاتهم، ونقاباتهم، وجمعياتهم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more