En este contexto, se refirió a la petición hecha por el OSACT al IPCC que preparase un estudio técnico de una gran variedad de perfiles de las emisiones de todos los gases de efecto invernadero, que estaría concluido para el quinto período de sesiones del Grupo Especial. | UN | وأشار في هذا السياق الى طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الى الفريق الحكومي الدولي إعداد ورقة فنية تبحث مجموعة واسعة من ملامح الانبعاثات لجميع غازات الدفيئة وتكون جاهزة للدورة الخامسة للفريق المخصص. |
Permitir a las Partes la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción de los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, como se exige en el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto. | UN | تمكين الأطراف من تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وإزالاتها بحسب البوالع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، حسبما تتطلب المادة 5 - 1 من بروتوكول كيوتو. |
a) un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, utilizando metodologías comparables que promoverá y aprobará la Conferencia de las Partes; | UN | )أ( قائمة جرد وطنية للانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، وذلك بقدر ما تسمح به قدرات الطرف، باستخدام منهجيات قابلة للمقارنة يروجها ويتفق عليها مؤتمر اﻷطراف؛ |
Bélgica presentó proyecciones para todos los GEI hasta el año 2005, y el Japón para el año 2010 únicamente. | UN | وقد أبلغت بلجيكا عن إسقاطات لجميع غازات الدفيئة حتى عام ٥٠٠٢، بيد أن اليابان لم تبلغ إلا عن إسقاطات لعام ٠١٠٢. |
Bélgica presentó proyecciones para todos los GEI únicamente hasta el año 2005 y el Japón sólo para el año 2010. | UN | ولم تبلغ بلجيكا عن إسقاطات لجميع غازات الدفيئة إلا للفترة الممتدة حتى عام ٥٠٠٢، واليابان إلا لعام ٠١٠٢. |
63. Los objetivos cuantificados de limitación y reducción deberían abarcar las emisiones por las fuentes y el incremento de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. (Australia) | UN | ٣٦- ينبغي لﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات أن تشمل الانبعاثات حسب المصادر وتحسين عمليات اﻹزالة بواسطة المصارف لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال. )استراليا( |
71. Los compromisos deberían basarse en un criterio global, con metas que se apliquen a todos los gases de efecto invernadero e incluyan la absorción por los sumideros. (Noruega) | UN | ١٧- ينبغي أن تقوم الالتزامات على أساس نهج شامل، مع تحديد مستويات مستهدفة لجميع غازات الدفيئة بما في ذلك عمليات الازالة بواسطة المصارف. )النرويج( |
2. Las metodologías para el cálculo de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su tercer período de sesiones. | UN | ٢- تكون مناهج تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة. |
2. Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en la Convención en su tercer período de sesiones. | UN | ٢- تكون مناهج تقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في دورته الثالثة. |
2. Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | ٢- تكون مناهج تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
" Las metodologías para calcular las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | " تكون مناهج تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر واﻹزالة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة. |
3. Las metodologías para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | 3- تكون منهجيات تقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وعمليات إزالتها بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي تلك التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
3. Las metodologías para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal serán las aceptadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático y acordadas por la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones. | UN | 3- المنهجيات المتبعة لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وعمليات إزالتها بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال هي المنهجيات التي تقبلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ويوافق عليها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة. |
36. En el párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Kyoto se establece que cada Partes del anexo I tendrá un sistema nacional que permita la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. | UN | 36- تلزم الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو كل طرف مدرج في المرفق الأول بأن يديم نظاما وطنيا لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول كيوتو وعمليات الإزالة بواسطة البواليع. |
b) Los inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero (GEI) no controlados por el Protocolo de Montreal, incluido el informe del inventario nacional; | UN | (ب) قائمة الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ لجميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، بما في ذلك تقرير جرد وطني؛ |
13. El inciso a) del párrafo 1 del artículo 12 de la Convención obliga a las Partes a comunicar a la CP por conducto de la secretaría un inventario nacional de emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. | UN | 13- تتطلب المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور من بينها قائمة جرد وطنية بالانبعاثات البشرية الصنع، حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف، لجميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال. |
Haber establecido al presentar un informe de conformidad con el párrafo 6 infra, y mantener en lo sucesivo un sistema nacional para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5, y los requisitos de las directrices estipuladas en éste; | UN | (أ) يكون قد أقام، بحلول موعد تقديمه تقريراً عملاً بالفقرة 6 أدناه، وبعد ذلك، نظاماً وطنياً لتقدير الإنبعاثات الصنعية حسب المصادر وإزالتها بواسطة بواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5، والشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية المقررة بموجبها؛ |
b) Contar, al presentar un informe de conformidad con el inciso a) del párrafo 2, y en lo sucesivo, con un sistema nacional para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 y con las exigencias de las directrices que se adopten al respecto; | UN | (ب) إذا نفذ، بحلول وقت تقديم تقرير عملاً بالفقرة 2(أ) أدناه وما بعدها، نظاماً وطنياً لتقدير الانبعاثات البشرية المصدر بحسب مصادرها وإزالتها المعززة بالبواليع لجميع غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 والشروط الواردة في المبادئ التوجيهية المقررة بموجب ذلك؛ |
Así pues, 23 Partes del anexo B optaron por utilizar 1995 como año de base para los gases fluorados, mientras que el resto de las Partes, con la excepción de la Unión Europea (UE), utilizaron el mismo año de base para todos los GEI. | UN | وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة. |
Así pues, 23 Partes del anexo B optaron por utilizar 1995 como año de base para los gases fluorados, mientras que el resto de las Partes, con la excepción de la Unión Europea, utilizaron el mismo año de base para todos los GEI. | UN | وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة. |
Así pues, 23 Partes del anexo B optaron por utilizar 1995 como año de base para los gases fluorados, mientras que el resto de las Partes, con la excepción de la Unión Europea, utilizaron el mismo año de base para todos los GEI. | UN | وبناءً على ذلك، اختار 23 طرفاً مدرجاً في المرفق باء استخدام سنة 1995 كسنة أساس للغازات المفلورة، في حين استخدمت بقية الأطراف، باستثناء الاتحاد الأوروبي، سنة الأساس نفسها لجميع غازات الدفيئة. |