"لجميع قطاعات الاقتصاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los sectores de la economía
        
    todos los sectores de la economía cubana se han visto afectados por el bloqueo en su actividad comercial. UN لقد كان للحصار تأثير في النشاط التجاري لجميع قطاعات الاقتصاد الكوبي.
    Damos prioridad a atraer las inversiones, comercializar gradualmente todos los sectores de la economía y aumentar la participación de los servicios privados. UN ونعطي الأولوية لجذب الاستثمارات والاستغلال التجاري التدريجي لجميع قطاعات الاقتصاد وزيادة حصة الخدمات الخاصة.
    Asimismo, ha dado prioridad a la erradicación de las peores formas de trabajo infantil en todos los sectores de la economía. UN واختتم قائلاً إن حكومته جعلت من استئصال أسوأ أشكال عمل الأطفال أولوية شاملة لجميع قطاعات الاقتصاد.
    70. El orador insta a la comunidad internacional a que aumente su asistencia financiera a todos los sectores de la economía palestina y alivie el sufrimiento del pueblo palestino. UN ٧٠ - وحث المجتمع الدولي على زيادة مساعدته المالية لجميع قطاعات الاقتصاد الفلسطيني وأن يخفف من معاناة الشعب الفلسطيني.
    La necesidad de incluir a todos los sectores de la economía en programas estadísticos implica grandes costos e impone una considerable carga en cuanto a la aportación de respuestas. UN 31 - ومطلب تغطية البرامج الإحصائية لجميع قطاعات الاقتصاد هو مطلب مكلف ويفرض عبئا كبيرا في مجال الاستجابة.
    Asimismo, existen 38 documentos finales del Gobierno para 2010-2014 que recogen los resultados estratégicos registrados en todos los sectores de la economía para el período 2010-2014 y que se incorporarán a los planes de actividades anuales de 2010 de todos los ministerios. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى وضع 38 ناتجا حكوميا للفترة 2010-2014. وهي توفر نواتج استراتيجية لجميع قطاعات الاقتصاد للفترة 2010-2014 تستخدم في الخطة المشتركة السنوية لجميع الوزارات.
    En los dos próximos años habrá que introducir una profunda reforma del sistema de remuneración del trabajo y, a mi juicio, un elemento fundamental en esa tarea consistirá en instituir una nueva norma social obligatoria para todos los sectores de la economía, consistente en un salario mínimo por hora, regulado por el Estado. UN وسيلزم في السنتين المقبلتين إجراء إصلاحات شاملة لنظام مكافأة العمل. وأرى أن من العناصر اﻷساسية لذلك العمل اﻷخذ بمعيار اجتماعي جديد يكون ملزما لجميع قطاعات الاقتصاد - في شكل حد أدنى لﻷجر في الساعة تتولى الدولة تنظيمه.
    25. [todos los sectores de la economía[, en particular en las Partes del anexo I,] deberían contribuir a limitar las emisiones, también del transporte aéreo y marítimo internacional. [La colaboración multilateral sería el medio más adecuado para ocuparse de las emisiones generadas por este tipo de transporte. UN 25- [ينبغي لجميع قطاعات الاقتصاد [، لا سيما قطاعات الأطراف المدرجة في المرفق الأول،] أن تساهم في الحد من الانبعاثات، بما في ذلك انبعاثات النقل الدولي البحري والجوي. [وقد يكون العمل التعاوني المتعدد الأطراف أنسب وسيلة للتصدي للانبعاثات من قطاع النقل الدولي الجوي والبحري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more