"لجنة إصلاح القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión de Reforma Legislativa
        
    • Comisión para la Reforma de la Legislación
        
    • la Comisión de Reforma Jurídica
        
    • la CRL
        
    • Comité de Reforma del Derecho
        
    • Comisión de Reforma de las Leyes
        
    • Comisión de reforma del derecho
        
    • de la Comisión de Reformas Legislativas
        
    Deben determinarse las desigualdades y las prácticas discriminatorias para que la Comisión de Reforma Legislativa pueda eliminarlas una vez instituida. UN ويجب تحديد الثغرات والممارسات التمييزية لكي تتم معالجة هذه القضايا ما إن تبدأ لجنة إصلاح القانون أعمالها.
    :: Asesoramiento, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a la Comisión de Reforma Legislativa sobre la amplia reforma del sector de la justicia UN :: إسداء المشورة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل لقطاع العدل
    Se celebraron 2 reuniones con la Comisión de Reforma Legislativa, que presentó 5 proyectos de ley sobre la reforma del sector de la justicia al Fiscal General UN الإنمائي، إلى لجنة إصلاح القانون بشأن الإصلاح الشامل بشأن إصلاح قطاع العدل إلى وزير العدل
    Está previsto que la Comisión para la Reforma de la Legislación se establezca en 2002. UN ويتوقع أن تُنشأ لجنة إصلاح القانون في عام 2002.
    Miembro de la Comisión de Reforma Jurídica de Ghana, Accra. UN 1979 عضو، لجنة إصلاح القانون في غانا، أكرا.
    La Comisión de Reforma Legislativa todavía no ha acometido la reforma proyectada del régimen de tenencia que otorgará a las mujeres el derecho a poseer tierras. UN وستتولى لجنة إصلاح القانون إصدار الإصلاح المقترح المتعلق بالأراضي الذي يضمن حق المرأة في حيازة الأرض.
    La Comisión de Reforma Legislativa no prevé que pueda surgir ningún obstáculo si estos proyectos de ley se presentan al Parlamento. UN ولا تتوخى لجنة إصلاح القانون مواجهة أي عقبات بشأن مشاريع القوانين هذه إذا عُرضت على البرلمان.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la labor de la Comisión de Reforma Legislativa en relación con esas leyes. UN فيرجى تقديم معلومات مستكملة عن عمل لجنة إصلاح القانون في ما يتصل بتلك القوانين.
    El proyecto de ley de la Comisión de Reforma Legislativa todavía no se ha aprobado y, por consiguiente, no se ha establecido la Comisión UN فلم يصدر حتى الآن مشروع قانون لجنة إصلاح القانون في شكل قانون، وعليه فلم تُنشأ اللجنة
    La Ley de la Comisión de Reforma Legislativa no se ha promulgado. UN اجتماعات، استكملت بحلقتي عمل بدلا من ذلك لم يتم تمرير مشروع لجنة إصلاح القانون ليصبح قانونا.
    La Comisión de Reforma Legislativa tiene encomendada la evaluación de todos los regímenes de derecho de familia existentes. UN لقد أسند إلى لجنة إصلاح القانون تقييم جميع قوانين الأسرة السارية.
    Los resultados del informe se han sometido a la Comisión de Reforma Legislativa. UN ونتنائج التقرير معروضة حاليا على لجنة إصلاح القانون.
    No obstante, sí se creó la Comisión de Reforma Legislativa y se finalizó el Plan estratégico de reforma penal. UN بيد أن لجنة إصلاح القانون أنشئت، كما اكتمل وضع الخطة الاستراتيجية للإصلاح الجنائي.
    Nuevas leyes propuestas por la Comisión de Reforma Legislativa tras examinar la legislación vigente UN قوانين جديدة من اقتراح لجنة إصلاح القانون عقب استعراض القوانين القائمة
    No se había ratificado el nombramiento del Presidente de la Comisión de Reforma Legislativa ni se había nombrado a los otros dos comisionados para que la Comisión fuese plenamente operativa UN ولم يُنصب رئيس لجنة إصلاح القانون في منصبه، ولم يُعين المفوضان الآخران لكي تبدأ اللجنة أعمالها.
    Desde el último informe, se puso en funcionamiento la Oficina de la Comisión para la Reforma de la Legislación establecida en 2008 en virtud de la Ley de la Comisión para la Reforma de la Legislación de 2008. Esta oficina supone otro intento del Gobierno para garantizar que la legislación nacional se ajuste a las convenciones internacionales. UN منذ التقرير السابق، يعمل الآن مكتب لجنة إصلاح القانون الذي أنشئ في عام 2008 عملا بقانون لجنة إصلاح القانون لعام 2008 ويمثل محاولة أخرى من الحكومة لضمان تمشى قوانينها الوطنية مع الاتفاقيات الدولية.
    La Comisión para la Reforma de la Legislación se encuentra en este momento bajo la dirección de la Oficina del Fiscal General pero tiene su propia Directora General, que es precisamente una mujer con una larga trayectoria tanto en el sector público como en el sector privado de Samoa. UN ومكتب لجنة إصلاح القانون يخضع حاليا لتوجيهات النائب العام وإن كان له مديرته التنفيذية وهي سيدة لديها خبرة واسعة في القطاعين العام والخاص على حد سواء في ساموا.
    Miembro de la Comisión de Reforma Jurídica de Ghana, Accra. UN 1979 عضو، لجنة إصلاح القانون في غانا، أكرا.
    Tras esto la CRL inició consultas a la comunidad en todas las provincias, así como en Honiara. UN وأجرت لجنة إصلاح القانون عقب ذلك مشاورات مع المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات وكذلك في هونيارا.
    Miembro del Comité de Reforma del Derecho Internacional Privado, Ministerio de Justicia de Italia (1985 a 1989). UN عضو لجنة إصلاح القانون الدولي الخاص، وزارة العدل الإيطالية (1985-1989).
    No obstante, la Comisión de Reforma de las Leyes de Vanuatu se encarga de examinar las disposiciones discriminatorias de la Ley de Ciudadanía. UN ومع ذلك، فإن لجنة إصلاح القانون بفانواتو مكلفة بالنظر في الأحكام التمييزية التي يتضمنها قانون الجنسية.
    El Gobierno está tratando de corregir esta situación por medio de la Comisión de Reformas Legislativas. UN والحكومة بسبيل معالجة هذه القضية عن طريق لجنة إصلاح القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more