Ese proceso práctico y participativo de vigilancia y evaluación puede ser el pilar de una forma concreta de avanzar que estaría en consonancia con las recomendaciones formuladas por el CRIC en su quinta reunión. | UN | ومن شأن هذا التوجه ذي المنحى العملي والتشاركي حيال الرصد والتقييم أن يكون دعامة لأسلوب ملموس في العمل، وأن يتوافق مع توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
Noventa y ocho países afectados de regiones distintas de África presentaron sus informes sobre la aplicación de la Convención para que se examinasen en el CRIC 5. | UN | وقدم ثمانية وتسعون بلداً متأثراً من مناطق خلاف أفريقيا تقاريرها بشأن تنفيذ الاتفاقية كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
- En su 13ª reunión, el CRIC formula recomendaciones acerca de las medidas que se han de adoptar a continuación sobre la base de las conclusiones dimanantes de los informes presentados | UN | :: تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة توصيات بشأن الخطوات المقبلة استناداً إلى نتائج التقارير |
En su 13ª reunión, el CRIC formula recomendaciones acerca de las medidas que se han de adoptar a continuación sobre la base de las conclusiones dimanantes de los informes presentados | UN | تقديم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة توصيات بشأن الخطوات المقبلة استناداً إلى نتائج التقارير |
La primera parte del documento termina con un conjunto de conclusiones y recomendaciones que se examinarán en la primera reunión del CRIC. | UN | ويختتم الجزء الأول من الوثيقة بمجموعة من الاستنتاجات والتوصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى. |
A este respecto, el examen del programa de trabajo conjunto por la CRIC 7, y su consideración por la CP 9, constituirán etapas fundamentales en la evolución del programa. | UN | وفي هذا الصدد، سيشكل استعراض برنامج العمل المشترك من قبل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة ونظر مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة في هذا البرنامج خطوتان أساسيتان في تطور هذا البرنامج. |
La secretaría recopilará y clasificará esas comunicaciones en un documento oficial que se examinará en el CRIC 5. | UN | وتقوم الأمانة بتجميع وتصنيف ما يقدمه أعضاء الفريق في وثيقة رسمية لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
el CRIC 5 examinará el documento antes mencionado en relación con el tema del programa correspondiente. | UN | تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة بالنظر في الوثيقة المذكورة أعلاه في إطار البند المناسب من جدول الأعمال. |
En su primera reunión, el CRIC subrayó que debía modificarse el alcance de los informes nacionales y alentar más activamente la participación efectiva de la sociedad civil en la evaluación de los progresos. | UN | وكانت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى قد شددت على ضرورة تحديث مضمون ما تغطيه التقارير الوطنية وتشجيع إشراك المجتمع المدني بفعالية في تقييم التقدم المحرز. |
el CRIC en su cuarta reunión, celebrada durante la CP 7, estudió el informe del CRIC 3 y propuso varias decisiones que aprobó la CP 7. | UN | وفي أثناء مؤتمر الأطراف السابع، نظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الرابعة في تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة واقترحت عددا من المقررات اعتمدها مؤتمر الأطراف السابع. |
48. En su quinta reunión, el CRIC destacó la necesidad de disponer en el plano nacional de indicadores centrados en los resultados. | UN | 48- شددت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة على ضرورة وضع مؤشرات موجهة نحو تحقيق نتائج على الصعيد الوطني. |
En consecuencia, los informes presentados por los países del Mediterráneo norte en el CRIC 5 varían ampliamente respecto al alcance y al contenido de la información. | UN | ونتيجة لذلك، يلاحظ تباين واسع في التقارير المقدمة من بلدان تلك المنطقة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة، من حيث نطاق هذه التقارير ومحتواها من المعلومات. |
23. En su quinta reunión el CRIC examinó la información disponible, relativa a la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, en particular las actividades FMAM en la esfera de la desertificación. | UN | 23- اطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة على المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل وكالات ومؤسسات متعددة الأطراف، بما في ذلك أنشطة مرفق البيئة العالمية في مجال التصحر. |
Se prevé que el CRIC, en su octava reunión (CRIC 8), examinará las propuestas contenidas en el presente documento y transmitirá sus recomendaciones a la CP 9 para que adopte las decisiones que estime oportuno en el marco de la aprobación del nuevo mandato del CRIC. | UN | ومن المقرر أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة بمناقشة المقترحات الواردة في هذه الوثيقة وأن تحيل توصياتها إلى الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف كي يتخذ ما يراه من مقررات في سياق اعتماد الاختصاصات الجديدة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
el CRIC 7 examinó las opciones propuestas por la secretaría y pidió a esta que armonizara las opiniones de las Partes y preparara un documento único para su examen en el CRIC 8. | UN | ونظرت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في الخيارات التي عرضتها الأمانة، وطلبت إليها أن توفق بين آراء الأطراف وأن تعد وثيقة موحدة كي تنظر فيها اللجنة في |
12. En su décima reunión, el CRIC tal vez desee recomendar a la CP que: | UN | 12- قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة أن توصي مؤتمر الأطراف بما يلي: |
Se prevé que el CRIC preparará, para su examen por la CP, un total de diez proyectos de decisión que pondrán de relieve el carácter sustantivo de la novena reunión del CRIC en el marco del nuevo sistema de vigilancia. | UN | ومن المتوقع أن تُعدّ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة لنظر مؤتمر الأطراف 10 من مشاريع المقررات التي تسلط الضوء على الطابع الموضوعي للدورة التاسعة للجنة في إطار نظام الرصد الجديد. |
Se organizará una reunión técnica entre el CRIC 5 y la CP 8, a condición de que se disponga de contribuciones voluntarias, con el fin de facilitar la labor del grupo y la pronta ultimación de ésta, que incluirá la presentación puntual del informe del grupo al CRIC 6, por conducto de la secretaría. | UN | ويعقد اجتماع بين الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، إذا ما توافرت التبرعات، لتيسير تقدم أعمال الفريق وسرعة إتمامها، بما في ذلك تقديم تقرير للفريق في الموعد المحدد إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السادسة عن طريق الأمانة. |
el CRIC 6 examinará el informe del CRIC sobre su quinta reunión y formulará otras recomendaciones en forma de un proyecto o proyectos de decisión acerca del mejoramiento del formato de los informes nacionales sobre la aplicación de la Convención, para su examen en la CP 8. | UN | تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السادسة باستعراض التقرير الذي أعدته عن دورتها الخامسة، وتصدر المزيد من التوصيات في شكل مشروع مقرر أو مشاريع مقررات بشأن تحسين شكل التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Las conclusiones de esas reuniones subregionales se expondrán durante la tercera reunión del CRIC. | UN | وستعرض استنتاجات تلك اللقاءات دون الإقليمية على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة. |
27. En cumplimiento de la decisión 9/COP.6, en la CRIC 3 se examinaron diversos informes sobre la aplicación de la Convención en África. | UN | 27- استعرضت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة، عملاً بالمقرر 9/م أ-6، التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في أفريقيا. |