"لجنة الاشتراكات بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de Cuotas sobre
        
    • Comisión de Cuotas acerca de
        
    • Comisión de Cuotas relativa a
        
    • la Comisión de Cuotas referente
        
    • de la Comisión de Cuotas respecto
        
    • Comisión de Cuotas al
        
    • Comisión de Cuotas relativas a
        
    • Comisión de Cuotas respecto de
        
    • Comisión de Cuotas referente a
        
    • Comisión de Cuotas en relación con
        
    • Comisión de Cuotas con referencia a
        
    • Comisión de Cuotas sobre la
        
    • la Comisión de Cuotas acerca
        
    • la Comisión de Cuotas relativa
        
    Informe de la Comisión de Cuotas sobre la labor realizada en su período extraordinario de sesiones UN تقرير لجنة الاشتراكات بشأن العمل المنجز في دورتها الاستثنائية مسائل أخرى
    Por último, acoge complacida las conclusiones de la Comisión de Cuotas sobre la utilización de los tipos de cambio de mercado. UN ورحبت في ختام كلمتها، بالاستنتاجات التي توصلت اليها لجنة الاشتراكات بشأن استخدام أسعار الصرف في السوق.
    Su delegación respalda la recomendación de la Comisión de Cuotas acerca de las exenciones solicitadas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 32 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصية لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات التي طلبت بموجب المادة 19 من الميثاق.
    También apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas relativa a las exenciones solicitadas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN كما يؤيد وفده توصية لجنة الاشتراكات بشأن الاستثناءات المطلوبة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Habiendo examinado la carta de fecha 3 de julio de 2003 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General por la que transmitía una carta de fecha 27 de junio de 2003 del Presidente de la Comisión de Cuotas referente a las recomendaciones de dicha Comisión sobre las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات اللجنة فيما يتعلق بطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،
    Coincide con las observaciones de la Comisión de Cuotas respecto de las dificultades que plantean las múltiples fuentes de tipos de cambio y celebra que se haya pedido que se haga un estudio amplio sobre la cuestión. UN ووافق على ملاحظات لجنة الاشتراكات بشأن المصاعب الناشئة عن المصادر المتعددة لسعر الصرف ورحب بالطلب الذي يدعو الى إجراء دراسة شاملة للمسألة.
    La Unión apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre el cobro de intereses por los pagos atrasados y los planes de pago plurianuales. UN والاتحاد يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن فرض فوائد على المتأخرات ووضع خطط للتسديدات المتعددة السنوات.
    Se han hecho algunos comentarios relativos a las observaciones de la Comisión de Cuotas sobre los planes de pago plurianuales. UN وجرى تقديم عدد من التعليقات حول ملاحظات لجنة الاشتراكات بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات.
    iii) La presentación de recomendaciones a la Comisión de Cuotas sobre la posibilidad de efectuar ajustes, por un período fijo de tiempo, en las tasas de prorrateo de los países encargados de inspeccionar la aplicación de las sanciones que, por esa razón, experimentan graves dificultades económicas; UN ' ٣` تقديم توصيات إلى لجنة الاشتراكات بشأن إدخال تسويات خلال فترة محددة على معدلات اشتراكات البلدان التي ترصد تنفيذ الجزاءات، وبالتالي تعاني من صعوبات اقتصادية جسيمة؛
    1. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    1. Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las cuotas de los Estados que no son miembros, según figuran en el párrafo 102 de su informe; UN ١ - تؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن تحديد اﻷنصبة المقررة على الدول غير اﻷعضاء، الواردة في الفقرة ١٠٢ من تقريرها؛
    Apoya plenamente las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre las solicitudes presentadas por dos países de que se revisen sus cuotas correspondientes a 2003, tal como se establece en el artículo 160 del reglamento interno de la Asamblea General. UN ويؤيد تماما توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبي مراجعة الأنصبة المقررة لعام 2003 اللذين تقدم بهما بلدان اثنان، على اعتبار أن النظر في هذين الطلبين يتم وفقا للمادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Su delegación hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas acerca de las exenciones solicitadas con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN 34 - وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن الإعفاءات الممنوحة بموجب المادة 19 من الميثاق.
    La Comisión recordó que, en su resolución 44/197 B, de 21 de diciembre de 1989, la Asamblea General había hecho suya la propuesta de la Comisión de Cuotas relativa a los procedimientos de prorrateo revisados para los Estados no miembros que participaban plenamente en algunas actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 129- أشارت اللجنة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 اقتراح لجنة الاشتراكات بشأن الإجراءات المنقحة لتقرير الأنصبة على الدول غير الأعضاء التي تشترك بشكل كامل في بعض الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Habiendo examinado la carta de fecha 3 de julio de 2003 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente de la Asamblea General por la que transmitía una carta de fecha 27 de junio de 2003 del Presidente de la Comisión de Cuotas referente a las recomendaciones de dicha Comisión sobre las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة، يحيل بها رسالة مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003 من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات هذه اللجنة فيما يتعلق بطلبات الاستثناء الإعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،
    Asimismo, apoyan la solicitud de exención presentada por el Representante Permanente del Níger, así como las recomendaciones de la Comisión de Cuotas respecto de los otros nueve países. UN وأعربا عن تأييدهما لطلب الاستثناء الذي قدمه الممثل الدائم للنيجر وكذلك للتوصيات التي قدمتها لجنة الاشتراكات بشأن البلدان التسعة الأخرى.
    16. Decide seguir examinando en la primera parte de la continuación de su sexagésimo período de sesiones la metodología que ha de emplearse para preparar la escala de cuotas para el período 2007-2009, a fin de impartir orientación a la Comisión de Cuotas al respecto. UN 16 - تقرر أن تنظر كذلك في الجزء الأول من دورتها الستين المستأنفة في المنهجية التي تستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 بهدف تقديم توجيهات إلى لجنة الاشتراكات بشأن هذه المسألة.
    Al respecto apoyan las recomendaciones de la Comisión de Cuotas relativas a las solicitudes de extensión de aplicación de las provisiones del Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas presentadas por las Comoras, Guinea-Bissau, Liberia, la República Centroafricana, Santo Tomé y Príncipe, Somalia y Tayikistán. UN فهي تؤيد في هذا السياق التوصيات التي أصدرتها لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق والتي قدمتها جمهورية أفريقيا الوسطى، وجزر القمر، وغينيا بيساو، وليبريا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان.
    Hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en relación con los siete países que han solicitado una exención, incluido Burundi, aunque su solicitud se haya presentado tardíamente. UN وأعرب عن تأييد بوتسوانا لتوصيات لجنة الاشتراكات بشأن البلدان السبعة التي طلبت هذا الإعفاء، بما فيها بوروندي، بالرغم من أنها تأخرت في تقديم طلبها.
    Habiendo examinado la carta de fecha 27 de junio de 2002 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por el Presidente interino de la Asamblea General por la que transmitía una carta de fecha 21 de junio de 2002 del Presidente de la Comisión de Cuotas con referencia a las recomendaciones de la Comisión sobre las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2002 الموجهة من رئيس الجمعية العامة بالنيابة إلى رئيس اللجنة الخامسة، والتي يحيل بها رسالة مؤرخة 21 حزيران/ يونيه 2002 موجهة إليه من رئيس لجنة الاشتراكات بشأن توصيات تلك اللجنة بشأن طلبات الإعفاء المقدمة بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more