"لجنة الامتثال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité de Cumplimiento
        
    • Comité Encargado del Cumplimiento
        
    • por el Comité
        
    • Comité de Aplicación
        
    El Pleno señaló que esos retrasos repercutían en la labor del Comité de Cumplimiento, que tenía plazos estrictos para tratar los asuntos. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة.
    También examinó las opiniones de las Partes sobre la manera de mejorar la función de apoyo del Comité de Cumplimiento. UN كما نظرت لجنة الامتثال في الآراء التي قدمتها الأطراف بشأن كيفية تحسين الدور الداعم الذي تؤديه اللجنة.
    La Conferencia recomendó el establecimiento de un Comité de Cumplimiento del desarme y la desmovilización para que supervisara los progresos. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء لجنة تسمى لجنة الامتثال لنزع السلاح والتسريح لرصد التقدم في هذا المجال.
    3. El Comité de Cumplimiento estará integrado por [ ] [dos] miembros [de cada una de las regiones del CFP]. UN 3- تتكون لجنة الامتثال من [ ] [عضوين] [من كل إقليم من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم].
    Esa Parte podrá presentar por escrito una comunicación a la secretaría en la que solicite el asesoramiento del Comité de Cumplimiento. UN ويجوز للطرف أن يتقدم بعريضة مكتوبة إلى الأمانة يلتمس فيها المشورة من لجنة الامتثال.
    En el anexo II del presente informe figura una lista de los documentos que tuvo ante sí el Comité de Cumplimiento. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال.
    Miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento elegidos en UN الأعضاء والأعضاء المناوبون في لجنة الامتثال المنتخبون في الدورة الأولى
    Informe al Comité de Cumplimiento sobre las deliberaciones UN تقرير لجنة الامتثال عن المداولات التي جرت في فرع التيسير فيما يتعلق
    También tomó nota de las peticiones formuladas por el Comité de Cumplimiento y por el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. UN وأحاطت علماً أيضاً بطلبات لجنة الامتثال ولجنة التنفيذ الإشرافية المشتركة.
    Junto con Eco-Forum hizo una declaración sobre la labor del Comité de Cumplimiento del Convenio de Aarhus. UN وأدلت المنظمة ببيان شفوي، في المنتدى الإيكولوجي، عن عمل لجنة الامتثال التابعة لاتفاقية آرهوس.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité de Cumplimiento del Protocolo de Kyoto, UN وإذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلعت به لجنة الامتثال لبروتوكول كيوتو،
    II. Miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento cuyo mandato concluye el 31 de diciembre de 2007 12 UN الثاني- أعضاء لجنة الامتثال وأعضاؤها المناوبون الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 13
    En el anexo I del presente informe figura una lista de los documentos que se presentaron al Comité de Cumplimiento durante el período objeto del informe. UN وترد في المرفق الأول بهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال للفترة المشمولة بالتقرير.
    CC/ERT/IRR/2007/5 Miembros y miembros suplentes del Comité de Cumplimiento cuyo UN أعضاء لجنة الامتثال وأعضاؤها المناوبون الذين تنتهي مدة ولايتهم
    El Sr. Estrada recordó que el Comité de Cumplimiento dependía de la calidad y la puntualidad de los informes de los equipos de expertos. UN وأشار السيد استرادا إلى أن لجنة الامتثال تعوّل على جودة تقارير أفرقة خبراء الاستعراض وعلى إنجازها في الوقت المناسب.
    ii) Los miembros suplentes del Comité de Cumplimiento no ejerzan como tales durante más de dos mandatos consecutivos; UN `2` عدم جواز عمل الأعضاء المناوبين في لجنة الامتثال لأكثر من فترتين متعاقبتين بصفتهم أعضاء مناوبين؛
    i) Haga extensiva la financiación de los gastos de viaje y de participación en las reuniones del Comité de Cumplimiento a todos sus miembros y miembros suplentes; UN `1` توفير التمويل لتغطية تكاليف السفر والمشاركة في اجتماعات لجنة الامتثال ليشمل جميع أعضائها وأعضائها المناوبين؛
    En el anexo II del presente informe figura una lista de los documentos del Comité de Cumplimiento correspondientes al período objeto del informe. UN وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة بعناوين وثائق لجنة الامتثال للفترة المشمولة بالتقرير.
    Los resultados de las deliberaciones del Comité de Cumplimiento sobre estas cuestiones se exponen con mayor detalle en los párrafos 16 y 17. UN وتُناقش حصيلة الدراسة التي أجرتها لجنة الامتثال لمسألتي التنفيذ هاتين بمزيد من التفاصيل في الفقرتين 16 و17 أدناه.
    Todos los informes publicados se transmitieron al Comité de Cumplimiento. UN وقد أحيلت جميع التقارير الصادرة إلى لجنة الامتثال.
    Si el Comité Encargado del Cumplimiento determina que una Parte no satisface uno o más de los mencionados requisitos, esa Parte volverá a estar cualificada cuando el Comité Encargado del Cumplimiento haya determinado que ha cumplido los requisitos y, por lo tanto, restablezca su derecho a efectuar adquisiciones. UN وإذا تبينت لجنة الامتثال أن طرفاً من الأطراف لا يفي بواحد أو أكثر من شروط الأهلية جاز للطرف أن يحتاز تخفيضات فقط إذا تبين للجنة الامتثال أن هذا الطرف يفي بالشروط ولذلك تعيد إليه أهلية الاحتياز.
    Las tres Partes habían recibido ayuda del Programa de Asistencia al Cumplimiento del PNUMA para responder a las decisiones y recomendaciones pertinentes del Comité de Aplicación. UN وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more