Al final del escrutinio, la Comisión Electoral Central promulga una decisión para cada zona o circunscripción electoral o a nivel nacional. | UN | وبعد انتهاء عملية فرز الأصوات تصدر لجنة الانتخابات المركزية قراراً بشأن كل دائرة انتخابية أو بشأن المستوى الوطني. |
En la Comisión Electoral Central de la República de Kazajstán, de los siete miembros que la componen cuatro son mujeres. | UN | وهناك أربع نساء بين الأعضاء السبعة في لجنة الانتخابات المركزية لجمهورية كازاخستان. |
:: Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 | UN | :: إسداء المشورة لأمانة لجنة الانتخابات المركزية المستقلة المتعددة الأعراق بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006 |
Nota: El análisis se realiza teniendo en cuenta los datos disponibles en los informes de la Comisión Electoral Central y los centros de género de las entidades. | UN | ملحوظة: أستند هذا التحليل إلى البيانات المتاحة من تقارير لجنة الانتخابات المركزية والمركزين الجنسانيين في الكيانين. |
Miembro de la Comisión Electoral Central de la República de Kazajstán como empleado de la oficina política. | UN | عضو في لجنة الانتخابات المركزية لجمهورية كازاخستان بصفته مساعداً في المكتب السياسي. |
Esta decisión puede recurrirse ante el Colegio Electoral, dentro de los cinco días siguientes a la proclamación de los resultados por la Comisión Electoral Central. | UN | ويمكن استئناف هذا القرار أمام هيئة الانتخابات في غضون خمسة أيام من إعلان لجنة الانتخابات المركزية للنتائج. |
Así pues, la Comisión Electoral Central declaró que durante la campaña electoral no se le notificó ninguna violación basada en el género. | UN | ولذلك، صرحت لجنة الانتخابات المركزية بأنها لم تُبلّغ بحدوث أية انتهاكات جنسانية الطابع أثناء الحملة الانتخابية. |
Uno de los resultados de esa reunión fue que se autorizó a la Comisión Electoral Central palestina para registrar a unos 240.000 nuevos electores en Gaza, por primera vez desde 2007. | UN | ومن بين نتائج هذا الاجتماع أن لجنة الانتخابات المركزية الفلسطينية أُذن لها بتسجيل حوالي 000 240 ناخب جديد في غزة، وذلك للمرة الأولى منذ عام 2007. |
La Comisión formula propuestas a la Comisión Electoral Central en materia de política de género en la administración de las elecciones. | UN | وترفع اللجنة إلى لجنة الانتخابات المركزية مقترحات بشأن قضايا السياسة الجنسانية في إدارة الانتخابات. |
Ni la Comisión Electoral Central ni el Tribunal Constitucional han podido emitir un dictamen definitivo sobre los mandatos de los concejales de Mostar. | UN | 60 - ولم تستطع لا لجنة الانتخابات المركزية ولا المحكمة الدستورية اتخاذ قرار نهائي بشأن ولايات أعضاء مجلس مدينة موستار. |
Quiero afirmar brevemente que la Comisión Electoral Central ha decidido permitir que la mayoría de los principales partidos políticos, incluida la oposición, participen en las próximas elecciones con arreglo a un criterio proporcional. | UN | وأود أن أؤكد بإيجاز أن لجنة الانتخابات المركزية قد اتخذت قرارا بالإذن لمعظم الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها المعارضة، بالمشاركة على أساس تناسبي في الانتخابات البرلمانية المقبلة. |
62. Se ha aprobado la Ley constitucional del Ombudsman y se han introducido enmiendas en la Ley sobre la Comisión Electoral Central y la Ley sobre los medios de información. | UN | 62- وسن قانون لإنشاء مكتب أمين المظالم وأُدخلت تعديلات على قوانين لجنة الانتخابات المركزية ووسائط الإعلام. |
En 2005, la Comisión Electoral Central de Palestina, pidió nuevamente a las Naciones Unidas que proporcionaran una asistencia análoga para las elecciones legislativas que se celebrarán en breve. | UN | وفي عام 2005، طلبت لجنة الانتخابات المركزية الفلسطينية مرة أخرى إلى الأمم المتحدة تقديم دعم مماثل للانتخابات التشريعية القادمة. |
La Comisión Electoral Central siguió creando capacidad en todas las esferas y se espera que asuma la total responsabilidad del próximo proceso electoral, con el continuo apoyo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وواصلت لجنة الانتخابات المركزية بناء قدراتها في جميع المجالات، ومن المتوقع أن تضطلع بكامل المسؤولية عن إجراء الانتخابات المقبلة، بالدعم المستمر من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Las elecciones fueron organizadas, bajo la autoridad de la UNMIK, por la Comisión Electoral Central de Kosovo, en estrecha cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقد تولى تنظيم هذه الانتخابات لجنة الانتخابات المركزية في كوسوفو تحت سلطة البعثة، بتعاون وثيق مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Las intervenciones ocasionales en radio y televisión, así como en la prensa escrita, de los miembros de la Comisión Electoral Central permiten aumentar los conocimientos jurídicos del electorado y fomentar su participación en los comicios. | UN | وتساعد الأحاديث التلفزيونية والإذاعية، التي تنظم بين الحين والآخر، والبيانات التي يدلي بها أعضاء لجنة الانتخابات المركزية في وسائط الإعلام المطبوعة على إذكاء وعي الناخبين بالقانون وزيادة مشاركتهم في الانتخابات. |
También se establece que las organizaciones que llevan a cabo encuestas entre los votantes a su salida de los colegios electorales deben acreditarse ante la Comisión Electoral Central. | UN | وتشترط هذه التعديلات أيضاً أن تكون المنظمات التي تُجري استطلاعات تصويت الناخبين فور التصويت معتمدة من قبل لجنة الانتخابات المركزية. |
A partir de ahora, las votaciones en las dependencias militares en que se prestan servicios bajo régimen especial ya no serán organizadas por el Ministerio de Defensa sino por la Comisión Electoral Central. | UN | ومن هنا فصاعداً، لن تتولى وزارة الدفاع بعد الآن تنظيم عملية التصويت في الوحدات العسكرية التي تؤدَّى فيها الخدمة في ظل نظام خاص، بل ستتولى هذه المهمة لجنة الانتخابات المركزية. |
Las elecciones del 15 de noviembre fueron organizadas directamente por la Comisión Electoral Central de Kosovo. | UN | 16 - وتولت لجنة الانتخابات المركزية في كوسوفو التنظيم المباشر لانتخابات 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Como la oficina de correos de Tolochin está cerrada los domingos, la apelación a la Comisión Electoral Central se envió por correo el lunes 16 de agosto de 2004. | UN | ونظراً إلى أن مكتب البريد في تولوتشين يُغلق في أيام الآحاد، فقد أُرسِل الاستئناف إلى لجنة الانتخابات المركزية بالبريد يوم الاثنين الموافق 16 آب/أغسطس 2004. |
Las 2.280 mesas de todo Kosovo fueron supervisadas por 32.052 observadores acreditados por el Centro de Cómputos y Resultados. | UN | 7 - وخضعت مراكز الاقتراع البالغ عددها 280 2 مركزا في جميع أنحاء كوسوفو للرصد من جانب 052 32 مراقبا تعتمدهم لجنة الانتخابات المركزية. |