"لجنة التعويضات التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comisión de Indemnización de las
        
    Gracias, Señor Presidente, por sus cordiales palabras de bienvenida, y por su alentador informe sobre la labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN أشكركم، سيدي الرئيس، على كلمات الترحيب الحارة، وعلى تقريركم المشجع عن أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    La labor de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es importante. UN وتتسم أعمال لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة باﻷهمية.
    A partir de mediados de 1991, la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha utilizado La Pelouse para sus oficinas. UN وبعد منتصف عام ١٩٩١، استخدمت فيلا لابلوز لمكاتب لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة
    La Junta estima además que sería conveniente que se adoptaran medidas con miras a fortalecer la responsabilidad y la transparencia de la gestión en la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN وقال إنه يرى أن من المستصوب اتخاذ تدابير بهدف تعزيز المسؤولية والشفافية في إدارة لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Las observaciones que la Junta formuló relativas a la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas se inscriben en el mismo marco. UN 40 - ومضى قائلا إنه في نفس السياق تندرج الملاحظات التي أبداها المجلس بشأن لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    La suma total de las indemnizaciones pagadas hasta la fecha por la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es de unos 25.300 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة المبلغ الإجمالي للتعويضات الذي أتاحته لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة حتى هذا التاريخ 25.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha realizado una labor notable para indemnizar a las víctimas de la agresión iraquí, provenientes de más de 90 países, pero todavía queda mucho por hacer para atender a las demandas de indemnización en la esfera del medio ambiente. UN وأدت لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة عملا رائعا في سبيل تعويض ضحايا العدوان العراقي من أكثر من ٩٠ بلدا، ولكن لا تزال الجهود مطلوبة للاستجابة لطلبات التعويضات في مجال البيئة.
    Otra institución que apoya el principio de la nacionalidad dominante es la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad para la indemnización de los daños causados por la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وثمة مؤسسة أخرى تؤيد مبدأ الجنسية الغالبة وهي لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأها مجلس الأمن لتقديم تعويضات عن الأضرار الناجمة عن احتلال العراق للكويت.
    Hay que tener en cuenta la jurisprudencia del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos y las decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN ويجب أن يؤخذ بالحسبان السوابق القضائية لمحكمة المطالبات المشتركة بين إيران والولايات المتحدة، وقرارات لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    - Representante de Hungría ante la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por el Consejo de Seguridad, Ginebra, 1992 a 1993 UN - ممثل هنغاريا في لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة والتي أنشأها مجلس الأمن، جنيف، 1992-1993؛
    h) Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida por la resolución 692 (1991) del Consejo de Seguridad UN )ح( مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٢٩٦ )١٩٩١(
    Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas establecida en virtud de la resolución 692 (1991) del Consejo de Seguridad UN مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة، المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٩٢ )١٩٩١(
    Tengo el honor de transmitirle, para conocimiento del Consejo de Seguridad, la siguiente información sobre el segundo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que tuvo lugar el 14 de enero de 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، لعلم مجلس اﻷمن، التفاصيل التالية للدورة الاستثنائية الثانية لمجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة، المعقودة في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Observaciones hechas por el Secretario General en la reunión especial del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, celebrada el 14 de enero de 1994 en Ginebra UN ملاحظات اﻷمين العام فــي الجلســـة الاستثنائيـة لمجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في جنيف
    Presidente de un grupo de expertos (1992 a 1995) de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, creada por el Consejo de Seguridad. UN )من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٥( رئيس فريق لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة التي أنشأها مجلس اﻷمن.
    CARTA DE FECHA 30 DE OCTUBRE DE 1998 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DE la Comisión de Indemnización de las NACIONES UNIDAS UN رسالــة مؤرخــة ٣٠ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس مجلس إدارة لجنة التعويضات التابعة لﻷمم المتحدة
    Se señaló además que la decisión adoptada en la causa Barcelona Traction no impedía que hubiera excepciones, y se hizo referencia a la jurisprudencia del Tribunal de Reclamaciones de los Estados Unidos y la República Islámica del Irán y a las decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas. UN 7 - ولوحظ أيضا أن قرار `برشلونة تراكسيون ' لم يستبعد وجود الاستثناءات. وأشير كذلك إلى السوابق القضائية لمحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة، وإلى قرار لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة.
    Las recientes decisiones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas al optar por una interpretación amplia del término " daños al medio ambiente " son una indicación de cómo evolucionará la situación. UN وإن القرارات التي اتخذتها لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة مؤخرا بتحبيذ تفسير شامل لعبارة " الضرر البيئي " يشكل مؤشرا على التطورات المقبلة.
    Otras entidades son la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas, que representa el 20% de los fondos mancomunados, y otros órganos más pequeños, como el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, que representan cantidades menores, del orden del 2% al 4%. UN ومن الكيانات الأخرى لجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة التي تمثل 20 في المائة من الأموال المجمعة ومبالغ أصغر تتراوح بين 2 و 4 في المائة تعود إلى هيئات أخرى أصغر مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more