"لجنة التنسيق الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité Nacional de Coordinación
        
    • Comité Nacional Coordinador
        
    • Comité de Coordinación Nacional
        
    • CNC
        
    • la Coordinadora Nacional
        
    • del ONC
        
    • coordinadora nacional de
        
    China ha establecido un Comité Nacional de Coordinación sobre el Cambio Climático, del que forman parte actualmente 17 ministerios y organismos. UN شكلت الصين لجنة التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ، وتضم هذه اللجنة في الوقت الراهن 17 من الوزارات والوكالات.
    Cada provincia de China ha firmado un contrato con el Comité Nacional de Coordinación encargado de programas para los niños y las mujeres a fin de preparar su propio programa de acción. UN فكل مقاطعة في الصين قد وقعت عقدا مع لجنة التنسيق الوطنية من أجل الطفل والمرأة ﻹعداد برنامج العمل الخاص بها.
    El Comité Nacional de Coordinación ha aprobado un programa racional con miras a formular el Programa Nacional de Acción de Egipto. UN وقد اعتمدت لجنة التنسيق الوطنية جدول أعمال رشيداً لصياغة برنامج العمل الوطني لمصر.
    El Comité Nacional Coordinador se encarga de coordinar la labor de los diversos órganos gubernamentales. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    En ese mismo año, el Gobierno también inició medidas para establecer el Comité de Coordinación Nacional sobre Blanqueo de Dinero. UN وفي نفس العام، استهلت الحكومة إجراءً لإنشاء لجنة التنسيق الوطنية المعنية بغسل الأموال.
    Se crearon grupos de trabajo para cada una de estas esferas, integrados por miembros del Comité Nacional de Coordinación y otros expertos invitados. UN وشُكلت مجموعات عمل لكل ميدان من هذه الميادين الثلاثة، تضم أعضاء من لجنة التنسيق الوطنية وخبراء آخرين مدعوين.
    En Trinidad y Tabago, el Comité Nacional de Coordinación sobre Discapacidad asesora al Gobierno en cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN وفي ترينيداد وتوباغو، تسدي لجنة التنسيق الوطنية المشورة للحكومة بشأن المسائل المتعلقة بالمعوقين.
    Por ejemplo, es miembro del Comité Nacional de Coordinación para los Niños Huérfanos y Vulnerables y del Consejo de Administración de SOS Villages Lesotho. UN وهي عضو في لجنة التنسيق الوطنية للأطفال اليتامى وضعفاء الحال ومجلس إدارة فرع منظمة القرى الدولية لقادة الطفولة في ليسوتو.
    El Comité Nacional de Coordinación normalmente está presidido por una autoridad política de alto rango, en muchos casos el ministro de agricultura o incluso el primer ministro, como ocurre en Marruecos. UN ويرأس لجنة التنسيق الوطنية أحد كبار الخبراء السياسيين، الذي يكون هو وزير الزراعة، في العديد من الحالات، أو حتى رئيس الوزراء، مثلما هو الحال في المغرب.
    También se han creado comités provinciales y locales para aplicar las medidas de alivio de la sequía adoptadas por el Comité Nacional de Coordinación. UN وأُنشئت أيضا لجان محلية ولجان على صعيد المقاطعات لتنفيذ تدابير الإغاثة من الجفاف التي تعتمدها لجنة التنسيق الوطنية.
    Se ha redactado un plan estratégico nacional para combatir la violencia contra la mujer y el niño que será aprobado el presente año por el Comité Nacional de Coordinación. UN وُضعت خطة استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل وسوف تقرّها لجنة التنسيق الوطنية خلال هذا العام.
    7. Esas organizaciones deben tener representación permanente en el Comité Nacional de Coordinación o en organismos análogos. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    7. Estas organizaciones deben tener representación permanente en el Comité Nacional de Coordinación o en organismos análogos. UN ٧ - ينبغي أن تكون المنظمات ممثلة تمثيلا دائما في لجنة التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة.
    El Comité Nacional de Coordinación ha elaborado un plan nacional de acción para la cooperación regional en la esfera de las aplicaciones de la tecnología espacial, que incluye muchos elementos del programa y la aplicación del Programa 21. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين.
    i) Se elaboró una lista de control de beneficiarios del Comité Nacional de Coordinación sobre la base de la cual se preparó una lista de personas cuyo regreso había sido facilitado directamente por el ACNUR. UN `١` وضع قائمة أساسية بأسماء المستفيدين في إطار لجنة التنسيق الوطنية. واستناداً إلى هذه القائمة أُعدت قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين سهلت المفوضية عودتهم بشكل مباشر؛
    En particular, el Comité Nacional Coordinador podría beneficiarse recibiendo capacitación y orientación sobre la aplicación de la Convención. UN وبصفة خاصة، تستطيع لجنة التنسيق الوطنية أن تستفيد من التدريب والإرشاد المتصل بتنفيذ الاتفاقية.
    Por ejemplo, cada provincia de China ha firmado un contrato con el Comité Nacional Coordinador de Programas para el Niño y la Mujer sobre la preparación de un programa de acción; en la India ocho estados han redactado planes de acción y otros siete tienen proyectos de plan. UN فعلى سبيل المثال، وقعت كل مقاطعة في الصين عقدا مع لجنة التنسيق الوطنية للطفل والمرأة من أجل إعداد برنامج عمل؛ وفي الهند أنجزت ثماني ولايات خطط عمل وأعدت سبع ولايات أخرى مشاريع للخطط.
    En el plan del Comité Nacional Coordinador para la aplicación de la Convención se han incorporado muchos objetivos al respecto; el plan se actualizará de tiempo en tiempo. UN 22 - وقد تم إدراج أهداف تنفيذ الاتفاقية في خطة لجنة التنسيق الوطنية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية.
    El trabajo de este grupo de tareas se verá facilitado por una Secretaría del Comité de Coordinación Nacional del VIH/SIDA. UN وستعمل أمانة لجنة التنسيق الوطنية المعنية بالإيدز على تيسير عمل قوة العمل.
    Comunicar el plan al CNC y a grupos de interés más amplios conforme sea apropiado. UN إحالة الخطة إلى لجنة التنسيق الوطنية وأكبر مجموعة من أصحاب المصلحة كلما أمكن.
    Por el contrario, la Coordinadora Nacional Indígena Campesina (CONIC) informó que las fuerzas de seguridad incendiaron las viviendas. UN ومع ذلك فقد ذكرت لجنة التنسيق الوطنية للسكان اﻷصليين والفلاحين أن قوات اﻷمن أحرقت المساكن تماماً.
    La concertación entre los miembros del ONC y de los grupos de agentes a los que representan se realiza mediante reuniones, debates e intercambios. UN وأسلوب التشاور بين أعضاء لجنة التنسيق الوطنية وأفرقة الجهات الفاعلة التي يمثلونها هي الاجتماعات والمناقشات والتبادلات.
    Sr. Conrado Martínez, Comisión de Derechos Humanos de Guatemala; Sra. Rosalina Tuyuc, coordinadora nacional de Viudas de Guatemala (CONAVIGUA); UN السيد كونرادو مارتينيز، لجنة حقوق الانسان بغواتيمالا؛ السيدة روزالينا تويوك، لجنة التنسيق الوطنية لﻷرامل الغواتيماليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more