"لجنة الحقوقيين الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisión Internacional de Juristas
        
    • la CIJ
        
    • la ICJ
        
    • la Comisión Internacional
        
    • Internacional para los Derechos Humanos
        
    Comisión Internacional de Juristas Sra. Tokunbo Ige UN لجنة الحقوقيين الدولية السيدة توكونبو إيغي
    La Comisión Internacional de Juristas, con sede en Ginebra, representada por el Sr. Adama Dieng, Secretario General de la Comisión; UN لجنة الحقوقيين الدولية التي مقرها في جنيف، يمثلها أداما ديينغ، اﻷمين العام للجنة؛
    Anthony Simpson Australian Conservation Foundation; Comisión Internacional de Juristas UN انطوني سيمبسون مؤسسة الحفظ الاسترالية؛ لجنة الحقوقيين الدولية
    Asimismo, la CIJ observó que la violencia sexual contra las mujeres y las niñas seguía siendo un grave problema. UN وبالمثل، لاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن العنف الجنسي ضد النساء والفتيات لا يزال يطرح مشكلة خطيرة.
    la CIJ observó que, en la actualidad, el Afganistán no cuenta con un ordenamiento jurídico uniforme. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن أفغانستان ليس لديها في الوقت الراهن، نظام قانوني موحد.
    Además, ya hay 15 asistentes jurídicos en servicio, facilitados por conducto de la Comisión Internacional de Juristas. UN وفضلا عن ذلك فقد عين ١٥ مساعدا قانونيا تم توفيرهم عن طريق لجنة الحقوقيين الدولية.
    Además, la Comisión Europea, por conducto de la Comisión Internacional de Juristas, ha proporcionado los servicios de 15 asistentes jurídicos al Tribunal Internacional. UN ١٣٤ - وعلاوة على ذلك، قدمت خدمات ١٥ مساعدا قانونيا الى المحكمة من اللجنة اﻷوروبية، من خلال لجنة الحقوقيين الدولية.
    Comisión Europea, por conducto de la Comisión Internacional de Juristas UN اللجنة اﻷوروبية عن طريق لجنة الحقوقيين الدولية
    El observador de la Comisión Internacional de Juristas era partidario de fijar un número entre 10 y 20. UN وأيد المراقب عن لجنة الحقوقيين الدولية عدداً يتراوح ما بين ٠١ و٠٢.
    También se recibió una suma de 5.080 dólares de la sección neerlandesa de la Comisión Internacional de Juristas. UN وورد كذلك مبلغ ٠٨٠ ٥ دولارا من الفرع الهولندي لجنة الحقوقيين الدولية.
    La Comisión Internacional de Juristas, por su parte, ha deplorado la denegación absoluta del derecho a la vida y ha comprobado que la dignidad de la persona humana se desprecia sistemáticamente. UN وقد شجبت لجنة الحقوقيين الدولية من ناحيتها اﻹنكار المطلق للحق في الحياة ولاحظت أن كرامة اﻹنسان تُنتهك بانتظام.
    Comisión Internacional de Juristas Y COALICIÓN INTERNACIONAL HÁBITAT UN لجنة الحقوقيين الدولية والائتلاف الدولي للموئل
    Coalición Internacional Hábitat se suma a las siguientes observaciones de la Comisión Internacional de Juristas. UN وينضم الائتلاف الدولي للموئل إلى لجنة الحقوقيين الدولية في تعليقاتها التالية.
    Seminario sobre " Derechos humanos en un Estado monopartidista " , Dar es Salaam, organizado por la Comisión Internacional de Juristas. UN حلقة دراسية بشأن " حقوق الإنسان في دولة الحزب الواحد " ، دار السلام، نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية.
    Seminario de derechos humanos, Monrovia, patrocinado por la Comisión Internacional de Juristas, Jefe de la delegación de Zambia. UN حلقة دراسية بشأن حقوق الإنسان عقدت في مونروفيا بليبريا، تحت إشراف لجنة الحقوقيين الدولية. رئيس وفد زامبيا.
    Ya se han expuesto los motivos de preocupación de la CIJ por los derechos de revisión judicial. UN وأشير أيضاً أعلاه إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الحقوقيين الدولية بشأن الحق في الطعن القضائي.
    la CIJ señaló que las violaciones incluían agresiones físicas y ataques contra la propiedad y la imposición de trabas administrativas. UN وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الانتهاكات تشمل الاعتداءات البدنية والتهجم على الممتلكات فضلاً عن العوائق الإدارية.
    la CIJ señaló que la cuestión de la impunidad respecto de los derechos civiles y políticos, por una parte, y de los derechos económicos, sociales y culturales, por otra parte, suscita distintos problemas en cada caso por lo que no ha sido elaborada de igual modo en la jurisprudencia y la doctrina internacionales. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية أن مسألة الإفلات من العقاب فيما يتصل بالحقوق المدنية والسياسية، من ناحية، وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من الناحية الأخرى، تثير مشاكل تختلف في الواحدة منهما عن الأخرى وأنه لم يجر تطويرها بقدر متساوٍ في السوابق القضائية الدولية وفي الفقه القانوني الدولي.
    27. la CIJ manifestó que la cuestión de la impunidad de los autores de las violaciones de los derechos económicos, sociales y culturales debe examinarse más detalladamente y que deben proponerse normas al respecto. UN 27- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من العقاب ينبغي دراستها بقدر أكبر من العمق وأنه ينبغي اقتراح معايير في هذا الصدد.
    la CIJ celebraba que en el documento de la presidencia se incluyese el derecho a la intimidad y señaló que el Grupo de Trabajo podía contribuir mucho a la elaboración de directrices concretas en esa materia. UN وأعربت لجنة الحقوقيين الدولية عن سرورها لأنها رأت أن الحقوق في حرمة الخصوصيات الشخصية قد أدرجت في ورقة الرئيسة وأشارت إلى أن بإمكان الفريق العامل فعل الكثير لوضع توجيهات محددة في هذا المجال.
    la ICJ señaló el uso creciente de los tribunales de lucha contra el terrorismo en los casos ajenos al terrorismo, como los relativos a la oposición pacífica al Gobierno. UN ولاحظت لجنة الحقوقيين الدولية الاستخدام المتزايد لمحاكم مكافحة الإرهاب في قضايا لا صلة لها بالإرهاب من قبيل تلك التي تتعلق بالمعارضة السلمية للحكومة.
    Servicio Internacional para los Derechos Humanos UN لجنة الحقوقيين الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more