"لجنة الخيارات التقنية للمواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité de opciones técnicas sobre productos
        
    • Comité de Opciones Técnicas sobre Aplicaciones
        
    Observando, no obstante, que el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos ha recomendado que se redoblaran los esfuerzos para introducir alternativas adecuadas, UN وإذ يشير رغم ذلك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإدخال البدائل الملائمة،
    Dio las gracias al Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos por sus esfuerzos para promover la adopción de alternativas a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    El orador presentó una diapositiva en la que se resumían las nuevas tecnologías examinadas por el Comité de opciones técnicas sobre productos Químicos. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    Observaciones del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos en relación con la función del tetracloruro de carbono (CTC) en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN تعليق لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية بشأن دور رابع كلوريد الكربون في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل
    El Comité de Opciones Técnicas sobre Aplicaciones Médicas no contó con las respuestas a esas preguntas a tiempo para su reunión de 2005, pero se facilitaron a tiempo para su examen en la reunión de 2005 del Grupo. UN وعلى الرغم من أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الطبية لم تتوافر لها الإجابات عن تلك الأسئلة في الوقت المناسب في اجتماع 2005، فإنها قدمت الردود في وقت مناسب لبحثها أثناء اجتماع الفريق في عام 2005.
    Por el momento, el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos no podía recomendar la propuesta de exención si no se ofrecían más aclaraciones. UN وفي المرحلة الحالية، ليس بوسع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التوصية بتعيينات دون المزيد من التوضيح.
    En respuesta a la decisión, el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos del Grupo estudió la función que cumplía el tetracloruro de carbono en la producción de monómero de cloruro de vinilo mediante la pirólisis de dicloruro de etileno. UN واستجابة للمقرر، قامت لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية بدراسة دور رابع كلوريد الكربون في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل من خلال التحليل الحراري لثاني كلوريد الإيثيلين.
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Sin embargo, la amplia diversidad de conocimientos especializados que se necesitara para prestar servicios de fusionarse el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y el Comité de opciones técnicas médicas podría dar lugar a un número total de miembros mayor que el aconsejable. UN كما أن الخبرات الواسعة المطلوبة لخدمة لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية ولجنة الخيارات التقنية الطبية المدمجة يمكن أن تؤدي إلى مجموع أكبر من العدد المرغوب فيه من الأعضاء.
    Haciendo notar además que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y emisiones siguiendo el calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يشير كذلك إلى أن الاتحاد الروسي قد نجح في خفض استخدام هذا المركب وانبعاثاته وفقاً للجدول الزمني للتحول التقني الذي وضع بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والانبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    En el informe del Comité de opciones técnicas sobre productos químicos se examinaría el uso ininterrumpido de sustancias que agotan el ozono como agentes de procesos, las emisiones dimanantes de los usos como materias primas y las actualizaciones sobre el uso de disolventes. UN وسيبحث تقرير لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية الاستمرار في استخدام المواد المستنفدة لطبقة الأوزون كعوامل تصنيع، والإنبعاثات من استخدامات مواد التغذية، ومعلومات مستكملة عن استخدام المذيبات.
    Comité de opciones técnicas sobre productos químicos UN لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية
    La delegación de su país había celebrado ya conversaciones fructíferas con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y proporcionaría al Comité la información adicional apropiada para sus recomendaciones antes de la próxima reunión del Grupo de Trabajo. UN وكان وفدها قد أجرى مناقشات مثمرة مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية وسيزود اللجنة بمعلومات إضافية ذات صلة بتوصياتها قبل الاجتماع القادم للفريق العامل.
    Dos representantes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de países, expresaron interés en seguir de cerca los adelantos que lograse posteriormente el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos y en conocer las recomendaciones finales. UN وتحدث ممثلان، أحدهما باسم مجموعة من البلدان، وأعربا عن رغبتهما في متابعة التطورات اللاحقة مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية والاطلاع على التوصيات النهائية.
    Tomando nota además de que la Federación de Rusia ha logrado reducir su uso y sus emisiones ajustándose al calendario de adaptación técnica elaborado en colaboración con el Comité de opciones técnicas sobre productos químicos, UN وإذ يلاحظ كذلك أن الاتحاد الروسي قد نجح في تخفيض الاستخدام والإنبعاثات تمشياً مع الجدول الزمني للتكيف التقني الذي تم وضعه بالتعاون مع لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية،
    c) Comité de opciones técnicas sobre productos químicos: Ian Rae y Masaaki Yamabe; UN (ج) لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية: أيان راى وماساكي يامبه؛
    En cuanto a la propuesta de la Comunidad Europea para 2006, el Comité de Opciones Técnicas sobre Aplicaciones Médicas señaló que las existencias de la Comunidad a finales de 2004 eran de 733 toneladas, cantidad muy superior a las necesidades previstas para 2006. UN 8- وفيما يتعلق بتعيينات الجماعة الأوروبية لعام 2006، لاحظت لجنة الخيارات التقنية للمواد الطبية أن المخزونات الموجودة لدى الجماعة الأوروبية في عام 2004 بلغت 733 طناً، وهو ما يزيد بكثير عن الحاجة المتوقعة لعام 2006.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee examinar las recomendaciones del Comité de Opciones Técnicas sobre Aplicaciones Médicas y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre las propuestas para 2006 de la Comunidad Europea, los Estados Unidos y la Federación de Rusia, y transmitir a las Partes, en su 17ª Reunión, cualesquiera recomendaciones que pudiera formular al respecto. UN 11- وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث توصيات لجنة الخيارات التقنية للمواد الطبية التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تعيينات الجماعة الأوروبية، والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لعام 2006 وأن يحيل أي توصيات قد يراها إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more