70. Se sugiere que también sería conveniente volver a considerar esta disposición en el Comité de Redacción en el próximo período de sesiones. | UN | ٧٠ - ويقترح أن من الممكن أيضا إعادة النظر في هذا الحكم بصورة مفيدة في لجنة الصياغة في الدورة القادمة. |
El Pleno de la Comisión es dueño de preferir el parecer del Relator Especial antes que el del Comité de Redacción en tales casos. | UN | وبإمكان اللجنة بكامل هيئتها أن تفضـل آراء المقـرر الخاص على آراء لجنة الصياغة في مثل هـذه الحالـة. |
Esta adición también es resultado de la misteriosa alquimia que se produjo en el Comité de Redacción en el 17º período de sesiones, de 1965. | UN | وهنا أيضا، كانت هذه الإضافة نتيجة لكيمياء عجيبة تفاعلت عناصرها داخل لجنة الصياغة في 1966 خلال الدورة السابعة عشرة. |
el Comité de Redacción examina cada enmienda y la acepta o la rechaza. | UN | وتنظر لجنة الصياغة في كل تعديل وإما أن تقبله أو ترفضه. |
Vicepresidente, y Presidente del Comité de Redacción, de la 27ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, 1999. | UN | نائب رئيس ورئيس جلسات لجنة الصياغة في المؤتمر الدولي السابع والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، 1999. |
Este es en términos generales el sistema adoptado por el Comité de Redacción en lo que ahora ha pasado a ser el artículo 53. | UN | وهذا، بصفة عامة، هو النظام الذي اعتمدته لجنة الصياغة في المادة التي تحمل الآن رقم 53. |
Esas directrices se habían remitido ya al Comité de Redacción en el 54º período de sesiones. | UN | وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الرابعة والخمسين. |
Esas directrices se habían remitido ya al Comité de Redacción en el 55º período de sesiones. | UN | وكانت هذه المبادئ التوجيهية قد أُحيلت إلى لجنة الصياغة في الدورة الخامسة والخمسين. |
Presidente del Comité de Redacción en 2000. | UN | رئيس لجنة الصياغة في عام 2000. |
Convenimos con el Presidente del Comité de Redacción en que no existen ejemplos prácticos claros en los que basarse para formular esta disposición. | UN | ونؤيد رئيس لجنة الصياغة في قوله إنه لا توجد أمثلة عملية تساعد في صياغة هذا البند بالتحديد. |
El Grupo de Trabajo también elaboró una serie de orientaciones para ayudar al Comité de Redacción en su examen de los proyectos de artículo que le fueron remitidos. | UN | واستخلص الفريق العامل أيضا مجموعة من الاستنتاجات للاسترشاد بها عند نظر لجنة الصياغة في مشاريع المواد التي أحيلت إليها. |
Presidente del Comité de Redacción en 2000. | UN | رئيس لجنة الصياغة في عام 2000. |
Las disposiciones correspondientes fueron presentadas por el Presidente del Comité de Redacción en la 2318ª sesión de la Comisión, pero la decisión al respecto se aplazó hasta el próximo período de sesiones, siguiendo la política de la Comisión de no adoptar artículos que no vayan acompañados de comentarios. | UN | عرض النصوص موضع البحث رئيس لجنة الصياغة في الجلسة ٨١٣٢ للجنة ولكن تأجل اتخاذ قرار بشأنها إلى الدورة التالية، تمشياً مع سياسة اللجنة التي تتمثل في عدم اعتماد نصوص غير مصحوبة بتعليقات. |
Se consideró que la estructura del artículo 12 propuesta por el Comité de Redacción en 1993 era adecuada al respecto, siempre que la oportunidad que se brindaba al presunto Estado infractor de la ley de recurrir a un mecanismo de solución de controversias pasara a ser un derecho de ese Estado. | UN | وقد نظر إلى مبنى المادة ١٢ بالصيغة التي اقترحتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ على أنه واف بالغرض في هذا الشأن، شريطة تحويل الفرصة التي تعطيها المادة للدولة المدعى مخالفتها للقانون لكي تلجأ إلـى إجـراءات تسوية المنازعات إلى حق لتلك الدولة المدعى مخالفتها للقانون. |
143. La Comisión examinó el informe del Presidente del Comité de Redacción en sus sesiones 2409ª y 2410ª. | UN | ٣٤١- ونظرت اللجنة في تقرير رئيس لجنة الصياغة في جلستيها ٩٠٤٢ و٠١٤٢. |
El debate ha de ser sumamente provechoso para la CDI cuando se comience a examinar la cuestión en el Comité de Redacción, a comienzos del próximo período de sesiones. | UN | وسوف تفيد اللجنة كثيرا من المناقشة لدى الشروع في تناول المسألة في لجنة الصياغة في مستهل دورتها المقبلة. |
La designación del Brasil para presidir el Comité de Redacción de dicha Conferencia fue a la vez un honor y un desafío. | UN | وقد كان تعيين البرازيل لرئاسة لجنة الصياغة في هذا المؤتمر شرفا كبيرا كما كان تحديا. |
Presidente del Comité de Redacción de la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, 1995. | UN | رئيس لجنة الصياغة في المؤتمر الدولي السادس والعشرين لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، 1995. |
Presidente del Comité de Redacción de la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de las Guerras, 1993; Presidente de los grupos de trabajo preparatorio y posteriores de expertos gubernamentales sobre la protección de las víctimas de las guerras, 1993 y 1995. | UN | رئيس لجنة الصياغة في المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، 1993، ورئيس الأفرقة العاملة الحكومية الدولية التحضيرية واللاحقة للخبراء الحكوميين المعنيين بحماية ضحايا الحرب، 1993 و 1995. |
Por lo que respecta al programa de trabajo de la CDI, sería muy útil que se previesen por lo menos tres semanas de actividad intensiva del Comité de Redacción al comienzo del 48º período de sesiones. | UN | ٧٢ - وتطرق إلى برنامج عمل اللجنة فقال إن من المفيد إلى أقصى حد أتاحته فترة ثلاثة أسابيع على اﻷقل من العمل المركز في لجنة الصياغة في بداية الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Al mismo tiempo, decidió informar a los miembros de la Sexta Comisión de la declaración formulada en sesión plenaria por el Presidente del Comité de Redacción. | UN | وقررت في الوقت نفسه ان تعلم اعضاء اللجنة السادسة بالبيان الذي القاه رئيس لجنة الصياغة في الجلسة العامة. |
Asimismo, la Unión presidió el Comité de Redacción del Foro Mundial de la Juventud. | UN | كما رأس الاتحاد لجنة الصياغة في المنتدى العالمي للشباب. |