"لجنة القضاء على التمييز العنصري" - Translation from Arabic to Spanish

    • el CERD
        
    • al CERD
        
    • del CERD
        
    • Comité para la Eliminación
        
    • Comité de
        
    • presentación de informes CERD
        
    • COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE
        
    • Comité y
        
    • Committee on the Elimination of Racial Discrimination
        
    • Comité en
        
    Se tenía también la sensación de que el CERD estaba sobrecargado de trabajo. UN وهناك تصور أيضا بأن على لجنة القضاء على التمييز العنصري عبء عمل ثقيلا.
    En dicha recomendación, el CERD enumera un conjunto de medidas que pueden adoptar los Estados para combatir la discriminación de los romaníes y garantizar su protección. UN وذكرت فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري عددا من التدابير التي يمكن اتخاذها من طرف الدول لمكافحة التمييز ضد الروما وضمان حمايتهم.
    el CERD manifestó además su inquietud porque se los detuviera y se les coaccionara para que confiesen delitos leves. UN وساور لجنة القضاء على التمييز العنصري قلق أيضاً بشأن وضع أفراد الروما رهن الاحتجاز وإجبارهم على الاعتراف بجرائم بسيطة.
    32. el CERD y el Comité de Derechos Humanos manifestaron preocupación por informaciones según las cuales los pueblos romaníes están particularmente expuestos a los desahucios y a la segregación en la vivienda. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقتين بشأن معلوماتٍ تفيد بأن جماعة الروما دون غيرها شديدة التعرض لعمليات الإخلاء والفصل فيما يتعلَّق بالسكن.
    Recomendó que se revisaran las normas de presentación de informes al CERD y que se reforzaran las funciones de los relatores por países. UN وأوصت بإعادة النظر في إجراءات تقديم التقارير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري وزيادة مسؤوليات المقررين القطريين.
    el CERD también celebró los esfuerzos realizados por facilitar el acceso de los refugiados a los tribunales. UN ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري أيضاً بالجهود المبذولة لتعزيز وصول اللاجئين إلى المحاكم.
    En 2007, el CERD observó con satisfacción el incremento del presupuesto asignado a la Comisión de Derechos Humanos de Nueva Zelandia. UN وفي عام 2007، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن ارتياحها لزيادة الميزانية المخصصة للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان.
    Ese mismo año, el CERD reiteró su preocupación por los muchos casos de violencia contra miembros de minorías que no iban a juicio y cuyos autores no eran sancionados. UN وفي العام نفسه، كررت لجنة القضاء على التمييز العنصري الإعراب عن قلقها لعدم مقاضاة حالات العنف الكثيرة التي يتعرض لها أفراد الأقليات وعدم معاقبة مرتكبيها.
    20. En 2010, el CERD invitó a Panamá a respetar en el futuro los plazos establecidos para la presentación de sus informes. UN 20- دعت لجنة القضاء على التمييز العنصري بنما، في عام 2010، إلى أن تتقيد مستقبلاً بالمواعيد النهائية لتقديم تقاريرها.
    27. el CERD se mostró preocupado por la persistencia del trabajo en condiciones de servidumbre en el Pakistán. UN 27- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار وجود السخرة في باكستان.
    85. Todos los encuestados manifestaron su voluntad general de promover el diálogo constructivo con el CERD. UN 85- وأعربت كل حكومة مجيبة عن استعدادها العام لتعزيز مزيد من الحوار البناء مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    En particular, la OIT facilita al CERD en cada uno de sus períodos de sesiones información sobre cómo se aplican los convenios correspondientes de la OIT en aquellos países que esté examinando el CERD. UN وتزود منظمة العمل الدولية بوجه خاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في كل دورة من دوراتها بمعلومات عن كيفية تطبيق اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة في البلدان التي تنظر اللجنة في تقاريرها.
    Con un sistema de ese tipo, el CERD o cualquier otro mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas podría acceder a la información que precisara. UN وبوجود هذا النظام، تستطيع لجنة القضاء على التمييز العنصري وأي آلية أخرى من آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الانسان الحصول على ما تحتاجه من معلومات.
    34. el CERD expresó preocupación por la prohibición del Centro de Derechos Humanos de Bahrein (BCHR). UN 34- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء حظر مركز البحرين لحقوق الإنسان.
    el CERD y el Comité de Derechos Humanos mostraron inquietud de que persistiera la discriminación contra los romaníes en el ámbito del trabajo. UN وكانت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلقتين إزاء استمرار تعرُّض الروما للتمييز في مجال العمالة.
    37. el CERD celebró que Indonesia reconociera que era un país multiétnico, multicultural, multirreligioso y multilingüe. UN 37- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري باعتراف إندونيسيا بكونها بلداً متعدد الإثنيات والثقافات والأديان واللغات.
    el CERD también celebró la creación de un Observatorio de las estadísticas de inmigración e integración en 2005. UN وكذلك رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مرصد لإحصاءات الهجرة والإدماج في عام 2005(25).
    el CERD también expresó su gran preocupación por las actitudes de desprecio y rechazo hacia los indígenas en los medios de comunicación. UN كما أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن بالغ قلقها إزاء مواقف الازدراء والرفض التي أعربت عنها وسائط الإعلام تجاه الشعوب الأصلية.
    Actualmente se encuentra en preparación el Informe al CERD. UN ويجري حالياً إعداد تقرير لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    1997. Participación en calidad de experto del CERD en el Seminario de las Naciones Unidas sobre la aplicación de los tratados de derechos humanos en Budapest UN 1997 المشاركة بصفته عضواً في لجنة القضاء على التمييز العنصري في حلقة الأمم المتحدة الدراسية عن تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، في بودابست
    Al respecto, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha cumplido una labor importante desde su creación en 1970. UN وذكر أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قامت بعمل هام في هذا المجال منذ إنشائها في عام ١٩٧٠.
    Comité de Concesión del Premio de Población de las Naciones Unidas UN لجنة القانون الدولي لجنة القضاء على التمييز العنصري
    presentación de informes CERD UN لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Habida cuenta de que el Comité y la Subcomisión se ocupan de cuestiones similares, podrían sacar provecho de sus respectivas experiencias. UN وبما أن لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية تعالجان مسائل متشابهة، فبوسع كل منهما الاستفادة من خبرة اﻷخرى.
    Replies to the questionnaire submitted by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN الردود على استبيان لجنة القضاء على التمييز العنصري
    Además, se refirió a la labor del Comité en relación con los pueblos indígenas. UN ومضى يتحدث عن عمل لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more