"لجنة الممثلين الدائمين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comité de Representantes Permanentes en
        
    • Comité de Representantes Permanentes el
        
    • CRP en
        
    • Comité de Representantes Permanentes ante el
        
    • el Comité de Representantes Permanentes
        
    • del Comité de Representantes Permanentes
        
    • de su Comité de Representantes Permanentes
        
    Una vez indicados los aspectos básicos seleccionados deberían presentarse las propuestas correspondientes al Comité de Representantes Permanentes en el primer semestre de 2006. UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006.
    Las conclusiones del informe del consultor se compartieron con el Comité de Representantes Permanentes en el transcurso de consultas oficiales y oficiosas. UN واشتركت لجنة الممثلين الدائمين في مناقشة النتائج التي توصل إليها الخبير الاستشاري ومناقشة تقريره أثناء مشاورات رسمية وغير رسمية.
    La decisión propuesta se presentará por separado al Comité de Representantes Permanentes en el contexto de la preparación de los proyectos de decisión. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    Informó sobre los progresos realizados en sus actividades al Comité de Representantes Permanentes, el 23 de junio de 2008. UN وقد أبلغ المدير التنفيذي لجنة الممثلين الدائمين في 23 حزيران/يونيه 2008 بالتقدم المعزز فيما يبذله من جهود.
    Estudiar la posibilidad de una intervención más activa del CRP en la presentación de informes del FUM. UN النظر في زيادة المشاركة النشطة من جانب لجنة الممثلين الدائمين في إعداد تقارير المنتدى الحضري العالمي.
    Declaración sobre los preparativos para Hábitat II formulada por el Comité de Representantes Permanentes ante el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) UN بيــان عـن اﻷعمال التحضيرية للموئل الثاني صادر عن لجنة الممثلين الدائمين في مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    La Directora recuerda que carece de potestades para modificar las fechas del período de sesiones del Consejo de Administración, y por lo tanto consultó a los miembros del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, quienes a su vez entraron en contacto con sus homólogos de Nueva York para tratar de hallar una solución. UN وثمة تعذر في تعديل مواعيد دورة مجلس الإدارة، ولقد تمت بالتالي استشارة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، حيث قاموا بالاتصال مع نظرائهم بنيويورك بهدف محاولة إيجاد حل ما.
    El ONU-Hábitat sigue las orientaciones de su Consejo de Administración, que cada dos años rinde cuentas a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social, y del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, que desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. UN ويتلقى الموئل التوجيه من مجلس إدارته الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، التي تعمل كهيئة رسمية عاملة بين الدورات.
    II. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2005 UN ثانياً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2005
    III. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2006 UN ثالثاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2006
    IV. Resumen de las reuniones del Comité de Representantes Permanentes en 2007 UN رابعاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2007
    También decidió convertir a la Comisión de Asentamientos Humanos en un Consejo de Administración y designar al Comité de Representantes Permanentes en Nairobi organismo subsidiario entre períodos de sesiones encargado de supervisar los progresos en la ejecución del programa de trabajo y el presupuesto del organismo. UN وقررت أيضاً تحويل لجنة المستوطنات البشرية إلى مجلس إدارة وتعيين لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي لتكون هيئة فرعية لها وتعمل بين الدورات لرصد التقدم في تنفيذ برنامج عمل الوكالة وميزانيتها.
    Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre todas las reasignaciones y ajustes al Comité de Representantes Permanentes en sus informes financieros trimestrales. UN يرجو من المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً عن جميع عمليات إعادة التوزيع والتعديلات إلى لجنة الممثلين الدائمين في التقارير المالية ربع السنوية.
    Las conversaciones oficiosas celebradas en el Comité de Representantes Permanentes en las últimas semanas proporcionarían un punto de partida útil para las deliberaciones. UN وستوفر المناقشات غير الرسمية التي أُجريت في لجنة الممثلين الدائمين في السنوات الأخيرة نقطة انطلاق مفيدة للمداولات بهذا الخصوص.
    11. Pide a la Directora Ejecutiva que informe al Comité de Representantes Permanentes, en sus reuniones ordinarias, sobre las cuestiones relativas a la ejecución y planificación del programa. UN ١١ - يطلب الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى لجنة الممثلين الدائمين في اجتماعاتها العادية بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ البرنامج وتخطيطه.
    Una vez indicados los aspectos básicos seleccionados deberían presentarse las propuestas correspondientes al Comité de Representantes Permanentes en el primer semestre de 2006 (véanse los párrafos 71 y 77). UN وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006 (انظر الفقرتان 71 و 77).
    El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial, con el respaldo del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, oficiará de órgano principal de examen de las políticas para el Plan Estratégico de Bali. UN 66 - سيعمل مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، مدعوما من لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، كهيئة رئيسية لاستعراض السياسات بشأن خطة بالي الاستراتيجية.
    El presente informe presenta el proyecto de plan estratégico para 2014-2019, que fue aprobado por el Comité de Representantes Permanentes el 22 de agosto de 2012. UN ويعرض هذا التقرير مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، التي أقرتها لجنة الممثلين الدائمين في 22 آب/أغسطس 2012.
    El informe sobre las opciones de reforma de la gobernanza se presentó al Comité de Representantes Permanentes el 19 de diciembre de 2012, para que este presentase sus observaciones e introdujese las enmiendas que considerase pertinentes. UN 7 - وقدم تقرير خيارات الحوكمة إلى لجنة الممثلين الدائمين في 19 كانون الأول/ديسمبر 2012 لإبداء التعليقات وإدخال التعديلات.
    Hacer participar al CRP en el seguimiento del FUM. UN إشراك لجنة الممثلين الدائمين في متابعة المنتدى الحضري العالمي.
    18. También en la primera sesión plenaria, el Sr. Mohamed Chraibi, Presidente del Comité de Representantes Permanentes ante el Centro, informó sobre la labor realizada por el Comité de Representantes Permanentes en la preparación de los proyectos de resolución que habría de examinar la Comisión constituida en comité preparatorio. UN 18 - وأثناء الجلسة العامة الأولى أيضا، قدم محمد الشريبي، رئيس لجنة الممثلين الدائمين لدى المركز، تقريرا عن الأعمال التي أنجزتها لجنة الممثلين الدائمين في إعداد مشاريع القرارات لبحثها من قبل اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية.
    El ONU-Hábitat se rige por las orientaciones de dicho Consejo, que rinde informe cada dos años a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social, y por las de su Comité de Representantes Permanentes, que desempeña la función de órgano oficial entre períodos de sesiones. UN ويتلقى موئل الأمم المتحدة التوجيه من مجلس إدارته، الذي يقدم تقاريره كل عامين إلى الجمعية العامة من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن لجنة الممثلين الدائمين في موئل الأمم المتحدة التي تعمل بوصفها هيئة رسمية عاملة بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more