"لجنة انتخابية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comisión electoral
        
    • comisiones electorales
        
    • comité electoral
        
    • una Comisión
        
    El acuerdo sobre una comisión electoral hará que el proceso avance considerablemente. UN وسيزيد الاتفاق على إنشاء لجنة انتخابية من تعزيز العملية كثيرا.
    El Gobierno creó una nueva comisión electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. UN وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها.
    Está prevista la presencia de una comisión electoral nacional independiente y de observadores internacionales para asegurar a todas las partes que las operaciones electorales se llevan a cabo correctamente. UN ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية.
    También se ha alcanzado el acuerdo sobre la formación de una comisión electoral interina y de una Comisión interina de medios de comunicación para velar por que las elecciones sean libres y limpias. UN وقد تم التوصل أيضا الى اتفاق بشأن إنشاء لجنة انتخابية مؤقتة ولجنة إعلامية مؤقتة لضمان اجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    El número estimado original de 19 comisiones electorales regionales se basaba en las 19 regiones existentes en el país, pero la comisión electoral Independiente añadió otras 5, lo que arroja un total de 24. UN ويرجع العدد الأصلي المقدر بـ 19 لجنة انتخابية إقليمية إلى وجود 19 منطقة في كوت ديفوار؛ غير أن اللجنة الانتخابية المستقلة أضافت 5 لجان، فوصل المجموع إلى 24 لجنة.
    En esos acuerdos se dispone, en especial, la creación de una comisión electoral y un Consejo Supremo encargado de redactar una constitución islámica. UN وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي.
    En ausencia de una comisión electoral independiente esta mala práctica era fácil para ellos. UN ونظرا لعدم وجود لجنة انتخابية مستقلة، كان من السهل على تلك السلطات أن تنغمس في هذه الممارسات السيئة.
    Una comisión electoral independiente es indispensable para el desarrollo del proceso electoral y permitiría prevenir la violencia política. UN ولا غنى عن وجود لجنة انتخابية مستقلة تشرف على حسن سير العملية الانتخابية وتساعد على منع العنف السياسي.
    Uno de los sellos distintivos de las elecciones libres e imparciales es el establecimiento de una comisión electoral independiente. UN ومن السمات المميزة للانتخابات الحرة النزيهة إنشاء لجنة انتخابية مستقلة.
    En la segunda enmienda a la Ley constitucional Nº 7, de 1997, se prevé el establecimiento de una comisión electoral Independiente. UN وينص القانون رقم ٧ لعام ٧٩٩١ الخاص بالتعديل الثاني للدستور على إنشاء لجنة انتخابية مستقلة.
    Esos elementos boicotearon la elección presidencial de 1997, aduciendo que como no había una comisión electoral independiente no se podía tener mucha confianza en los posibles resultados. UN وقد قاطعت الانتخابات الرئاسية لعام 1997، بحجة أن غياب لجنة انتخابية مستقلة قد عمل على تقويض الثقة بالنتيجة النهائية.
    Las medidas propuestas incluían el pronto establecimiento de una comisión electoral más reducida y eficaz, una revisión minuciosa del censo electoral y la modificación del Código Electoral. UN وشملت هذه التحسينات المقترحة القيام على وجه السرعة بإنشاء لجنة انتخابية مختلطة ومستقلة أصغر وأكفأ، وإجراء استعراض شامل للقوائم الانتخابية وتعديل قانون الانتخابات.
    Se enviaron oficiales electorales al interior de Timor Oriental y se estableció una comisión electoral Independiente responsable de la evaluación general del proceso de consulta. UN وتم تشكيل لجنة انتخابية مستقلة مسؤولة عن التقييم العام لعملية استطلاع الرأي.
    Algunos partidos políticos han exhortado también a que se cree una comisión electoral independiente, se promulgue una nueva ley electoral y se haga un censo de la población. UN ودعت بعض الأحزاب السياسية أيضا إلى إنشاء لجنة انتخابية مستقلة ووضع قانون انتخابي جديد وإجراء تعداد عام للسكان.
    Además, pidió que se realizara un censo de población y que se estableciera una comisión electoral independiente. UN وطلب السيد روبرتو إجراء تعداد للسكان وتشكيل لجنة انتخابية مستقلة.
    En noviembre de 2002, el Primer Ministro nombró oficialmente una comisión electoral Independiente interina. UN وقد عيـّن رسميا رئيس الوزراء في تشرين الثاني/نوفمبر لجنة انتخابية مستقلة مؤقتة.
    No hay comisión electoral, leyes electorales ni leyes de partidos políticos. UN ولا توجد هناك لجنة انتخابية ولا قانون انتخابي أو قانون للأحزاب السياسية.
    Acordaron además crear una comisión electoral nacional de amplia base y un organismo nacional que abordara la cuestión de la propiedad de la tierra. UN واتفقوا كذلك على إنشاء لجنة انتخابية وطنية موسعة، وهيئة وطنية لمعالجة مسألة ملكية الأراضي.
    Mediante la prestación de asesoramiento y apoyo en materia de creación de capacidad a los miembros de las 24 comisiones electorales regionales independientes en 23 sesiones de capacitación UN من خلال إسداء المشورة بشأن بناء قدرات أعضاء 24 لجنة انتخابية مستقلة إقليمية وتقديم الدعم في 23 دورة تدريبية
    4.2.1 Se establecen 48 comisiones electorales departamentales y 348 locales, y 11.000 sitios de registro en conformidad con la programación de la comisión electoral Independiente UN 4-2-1 إنشاء 48 إدارة و 348 لجنة انتخابية محلية و 000 11 موقع للتسجيل بما يتماشى مع برامج اللجنة الانتخابية المستقلة
    - Ningún partido político podrá constituir, por sí solo, un comité electoral local; UN - حظر تشكيل أي لجنة انتخابية ميدانية من حزب واحد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more