"لجنة تنسيق الشؤون الصحية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el CCS
        
    • del CCS
        
    el CCS recomendó la creación de un instrumento práctico para poner en funcionamiento el marco existente de programación conjunta. UN وأوصت لجنة تنسيق الشؤون الصحية باستحداث أداة عملية لتنفيذ إطار البرمجة المشتركة الحالي.
    el CCS también se refirió a las relaciones con el sector privado, recomendando que continuaran las negociaciones con la industria, a fin de aumentar la disponibilidad de medicamentos antirretrovíricos de bajo costo. UN كما تعرضت لجنة تنسيق الشؤون الصحية لمسألة العلاقة مع القطاع الخاص، وأوصت باستمرار المفاوضات مع القطاع الصناعي من أجل زيادة إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بتكلفة منخفضة.
    En la esfera de la inmunización, el CCS examinó las repercusiones de las actividades verticales en los servicios ordinarios de inmunización. UN وفي مجال التحصين، ناقشت لجنة تنسيق الشؤون الصحية أثر الأنشطة الرأسية على خدمات التحصين الروتينية.
    213. Los debates del CCS se concentraron en la relación entre la formulación de normativas mundiales y la adopción de medidas en el plano nacional. UN 213 - وشكل الترابط بين وضع السياسات العالمية والعمل على المستوى القطري محور مناقشات لجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    La Directora Ejecutiva destacó la importancia del CCS y afirmó la adhesión del FNUAP a ese proceso. UN وأبرزت المديرة التنفيذية أهمية لجنة تنسيق الشؤون الصحية وتأكيد التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان تجاه العملية المسندة للجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    213. Los debates del CCS se concentraron en la relación entre la formulación de normativas mundiales y la adopción de medidas en el plano nacional. UN 213 - وشكل الترابط بين وضع السياسات العالمية والعمل على المستوى القطري محور مناقشات لجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    el CCS recomendó la creación de un instrumento práctico para poner en funcionamiento el marco existente de programación conjunta. UN وأوصت لجنة تنسيق الشؤون الصحية باستحداث أداة عملية لتنفيذ إطار البرمجة المشتركة الحالي.
    el CCS también se refirió a las relaciones con el sector privado, recomendando que continuaran las negociaciones con la industria, a fin de aumentar la disponibilidad de medicamentos antirretrovíricos de bajo costo. UN كما تعرضت لجنة تنسيق الشؤون الصحية لمسألة العلاقة مع القطاع الخاص، وأوصت باستمرار المفاوضات مع القطاع الصناعي من أجل زيادة إتاحة العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية بتكلفة منخفضة.
    En la esfera de la inmunización, el CCS examinó las repercusiones de las actividades verticales en los servicios ordinarios de inmunización. UN وفي مجال التحصين، ناقشت لجنة تنسيق الشؤون الصحية أثر الأنشطة الرأسية على خدمات التحصين الروتينية.
    Más allá de la ejecución y supervisión de proyectos piloto en ocho países, el CCS hizo suya la iniciativa mundial interinstitucional introducida en 1998 por la OMS, el UNICEF y el FNUAP con el ONUSIDA, en virtud de la cual se estaban mejorando los mecanismos coordinados. UN وفضلا عن تنفيذ ورصد مشاريع نموذجية في ثمانية بلدان، أيدت لجنة تنسيق الشؤون الصحية المبادرة العالمية المشتركة بين الوكالات التي أطلقتها في سنة 1998 منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Otra delegación estuvo de acuerdo con la atención que prestaba el CCS a la reducción de la mortalidad materna y la salud reproductiva de los adolescentes, y dijo que era muy importante una mayor colaboración en esas esferas. UN وأشار عضو وفد آخر إلى اتفاقه مع تركيز لجنة تنسيق الشؤون الصحية على مسألة الحد من الوفيات النفاسية والصحة الإنجابية للمراهقين وذكر أن زيادة التعاون في هذه المجالات مسألة بالغة الأهمية.
    Más allá de la ejecución y supervisión de proyectos piloto en ocho países, el CCS hizo suya la iniciativa mundial interinstitucional introducida en 1998 por la OMS, el UNICEF y el FNUAP con el ONUSIDA, en virtud de la cual se estaban mejorando los mecanismos coordinados. UN وفضلا عن تنفيذ ورصد مشاريع نموذجية في ثمانية بلدان، أيدت لجنة تنسيق الشؤون الصحية المبادرة العالمية المشتركة بين الوكالات التي أطلقتها في سنة 1998 منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Otra delegación estuvo de acuerdo con la atención que prestaba el CCS a la reducción de la mortalidad materna y la salud reproductiva de los adolescentes, y dijo que era muy importante una mayor colaboración en esas esferas. UN وأشار عضو وفد آخر إلى اتفاقه مع تركيز لجنة تنسيق الشؤون الصحية على مسألة الحد من الوفيات النفاسية والصحة الإنجابية للمراهقين وذكر أن زيادة التعاون في هذه المجالات مسألة بالغة الأهمية.
    La Directora Ejecutiva destacó la importancia del CCS y afirmó la adhesión del FNUAP a ese proceso. UN وأبرزت المديرة التنفيذية أهمية لجنة تنسيق الشؤون الصحية وتأكيد التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان تجاه العملية المسندة للجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    Durante los debates subsiguientes, varias delegaciones tomaron la palabra y se felicitaron por el funcionamiento del CCS y su concentración en los resultados. Esperaban que de ello se derivarían colaboraciones prácticas con otros asociados. UN 215 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، تحدث عدد من الوفود ورحبوا بعمل لجنة تنسيق الشؤون الصحية وتركيزها على النتائج وأعربوا عن أملهم أن يقود ذلك إلى إنشاء شراكات عملية مع الآخرين.
    Una delegación, hablando también en nombre de otra, hizo suyo el formato común de los informes y preguntó qué mecanismos existían para hacer distribuir los informes y poner en práctica las conclusiones del CCS, especialmente en el plano nacional. UN وقد رحبت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، بالشكل الموحد للتقارير واستفسرت عن الآليات المتوافرة لتعميم التقارير وترجمة استنتاجات لجنة تنسيق الشؤون الصحية إلى عمل فعلي، وخاصة على المستوى القطري.
    La representante señaló que el FNUAP tenía una función clave que desempeñar en la esfera de la salud reproductiva de los adolescentes y la seguridad de los anticonceptivos, y acogió con beneplácito la dirección del Fondo para velar por que figuren en el programa del CCS los criterios multisectoriales. UN وأشارت الممثلة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يضطلع بدور رئيسي في مجال الصحة الإنجابية للمراهقين واستخدام وسائل منع الحمل المأمونة كما رحبت بالدور القيادي للصندوق في كفالة إدراج مسألة النهج القطاعية الشاملة بجدول أعمال لجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    Respecto del Convenio sobre protección de la maternidad, declaró que los organismos miembros del CCS habían convenido en escribir por separado a la OIT y que la cuestión podría examinarse nuevamente en la reunión del Comité Administrativo de Coordinación. UN وفيما يتعلق باتفاقية حماية الأمومة، ذكرت أن الوكالات الأعضاء في لجنة تنسيق الشؤون الصحية قد اتفقت على الكتابة كل على حدة إلى منظمة العمل الدولية وأن المسألة يمكن النظر فيها أيضا في اجتماع لجنة التنسيق الإدارية.
    Añadió que la información del CCS se distribuía entre el personal de secretaría y que las secretarías de los tres organismos miembros celebraban consultas sobre cuestiones técnicas como seguimiento de las conclusiones del CCS. UN وأضافت أن المعلومات التي تحصل عليها لجنة تنسيق الشؤون الصحية تعمم بين موظفي الأمانة وتقوم أمانات الوكالات الثلاث الأعضاء بإجراء المشاورات بشأن المسائل الفنية لمتابعة الاستنتاجات والنتائج التي تتوصل إليها لجنة تنسيق الشؤون الصحية.
    Durante los debates subsiguientes, varias delegaciones tomaron la palabra y se felicitaron por el funcionamiento del CCS y su concentración en los resultados. Esperaban que de ello se derivarían colaboraciones prácticas con otros asociados. UN 215 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، تحدث عدد من الوفود ورحبوا بعمل لجنة تنسيق الشؤون الصحية وتركيزها على النتائج وأعربوا عن أملهم أن يقود ذلك إلى إنشاء شراكات عملية مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more